aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/util/xmlpool/ca.po
blob: ddb37b6dd8f5470e958aa5ac3e25f5b625c9894c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
# Language  translations for Mesa package
# Traduccions al català del paquet «Mesa».
#
# Copyright © 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
# copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
# to deal in the Software without restriction, including without limitation
# the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
# and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
# Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
#
# The above copyright notice and this permission notice (including the next
# paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the
# Software.
#
# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.  IN NO EVENT SHALL
# THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
# LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
# FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS
# IN THE SOFTWARE.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mesa 10.1.0-devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:28-0700\n"
"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"

#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
msgstr "Depuració"

#: t_options.h:70
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
msgstr "Habilita el buidatge del batchbuffer després de cada trucada de dibuix"

#: t_options.h:75
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
msgstr ""
"Habilita el buidatge de les memòries cau de GPU amb cada trucada de dibuix"

#: t_options.h:80
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
msgstr "Deshabilita la regulació en el primer lot després de buidar"

#: t_options.h:85
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
msgstr ""
"Força que el comportament per defecte de les extensions GLSL sigui 'warn'"

#: t_options.h:90
msgid "Disable dual source blending"
msgstr "Deshabilita la barreja de font dual"

#: t_options.h:95
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
msgstr ""
"Deshabilita les continuacions de línia basades en barra invertida en la font "
"GLSL"

#: t_options.h:105
msgid ""
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
msgstr ""
"Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals lis manca una "
"línia #version explícita"

#: t_options.h:110
msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
msgstr "Permet les directives #extension GLSL en el mitjà dels shaders"

#: t_options.h:120
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualitat d'imatge"

#: t_options.h:133
msgid "Texture color depth"
msgstr "Profunditat de color de textura"

#: t_options.h:134
msgid "Prefer frame buffer color depth"
msgstr "Prefereix profunditat de color del framebuffer"

#: t_options.h:135
msgid "Prefer 32 bits per texel"
msgstr "Prefereix 32 bits per texel"

#: t_options.h:136
msgid "Prefer 16 bits per texel"
msgstr "Prefereix 16 bits per texel"

#: t_options.h:137
msgid "Force 16 bits per texel"
msgstr "Força 16 bits per texel"

#: t_options.h:195
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
msgstr "Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida"

#: t_options.h:200
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal vermell"

#: t_options.h:205
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal verd"

#: t_options.h:210
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal blau"

#: t_options.h:215
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality"
msgstr ""
"Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
"per qualitat per defecte"

#: t_options.h:220
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
msgstr ""
"Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
"per qualitat per defecte. Versió en color, utilitzable amb les aplicacions "
"GL 2D"

#: t_options.h:230
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"

#: t_options.h:264
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi)"

#: t_options.h:265
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
msgstr ""
"Mai sincronitzis amb el refresc vertical, ignora l'elecció de l'aplicació"

#: t_options.h:266
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
msgstr "Interval d'intercanvi inicial 0, obeeix l'elecció de l'aplicació"

#: t_options.h:267
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
msgstr "Interval d'intercanvi inicial 1, obeeix l'elecció de l'aplicació"

#: t_options.h:268
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
msgstr ""
"Sempre sincronitza amb el refresc vertical, l'aplicació tria l'interval "
"mínim d'intercanvi"

#: t_options.h:323
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"

#: t_options.h:327
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
msgstr "Crea tots els visuals amb buffer de profunditat"

#: t_options.h:337
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialització"

#: t_options.h:341
msgid "Define the graphic device to use if possible"
msgstr "Defineix el dispositiu de gràfics que utilitzar si és possible"

#: t_options.h:350
msgid "Gallium Nine"
msgstr "Gallium Nine"

#: t_options.h:354
msgid ""
"Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
"2), 0 for glfinish behaviour"
msgstr ""
"Defineix el valor de regulació. -1 per a no regular, -2 per al predeterminat "
"(generalment 2), 0 per al comportament de glfinish"

#: t_options.h:359
msgid "Use an additional thread to submit buffers."
msgstr "Utilitza un fil addicional per a entregar els buffers."