summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/util/xmlpool/sv.po
blob: f2adb61de9d257cd8afc1aa3dcbfba16799a4c47 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
# Swedish translation of DRI driver options.
# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Mesa package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
msgstr "Felsökning"

#: t_options.h:60
msgid "Disable 3D acceleration"
msgstr "Inaktivera 3D-accelerering"

#: t_options.h:70
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
msgstr ""

#: t_options.h:75
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
msgstr ""

#: t_options.h:80
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
msgstr ""

#: t_options.h:85
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
msgstr ""

#: t_options.h:90
msgid "Disable dual source blending"
msgstr ""

#: t_options.h:95
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
msgstr ""

#: t_options.h:100
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
msgstr ""

#: t_options.h:105
msgid ""
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
msgstr ""

#: t_options.h:110
msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
msgstr ""

#: t_options.h:120
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildkvalitet"

#: t_options.h:133
msgid "Texture color depth"
msgstr "Färgdjup för texturer"

#: t_options.h:134
msgid "Prefer frame buffer color depth"
msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer"

#: t_options.h:135
msgid "Prefer 32 bits per texel"
msgstr "Föredra 32 bitar per texel"

#: t_options.h:136
msgid "Prefer 16 bits per texel"
msgstr "Föredra 16 bitar per texel"

#: t_options.h:137
msgid "Force 16 bits per texel"
msgstr "Tvinga 16 bitar per texel"

#: t_options.h:143
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering"

#: t_options.h:148
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer"

#: t_options.h:160
msgid "Initial color reduction method"
msgstr "Initial färgminskningsmetod"

#: t_options.h:161
msgid "Round colors"
msgstr "Avrunda färger"

#: t_options.h:162
msgid "Dither colors"
msgstr "Utjämna färger"

#: t_options.h:170
msgid "Color rounding method"
msgstr "Färgavrundningsmetod"

#: t_options.h:171
msgid "Round color components downward"
msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt"

#: t_options.h:172
msgid "Round to nearest color"
msgstr "Avrunda till närmsta färg"

#: t_options.h:181
msgid "Color dithering method"
msgstr "Färgutjämningsmetod"

#: t_options.h:182
msgid "Horizontal error diffusion"
msgstr "Horisontell felspridning"

#: t_options.h:183
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan"

#: t_options.h:184
msgid "Ordered 2D color dithering"
msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning"

#: t_options.h:190
msgid "Floating point depth buffer"
msgstr "Buffert för flytande punktdjup"

#: t_options.h:195
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
msgstr ""

#: t_options.h:200
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
msgstr ""

#: t_options.h:205
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
msgstr ""

#: t_options.h:210
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
msgstr ""

#: t_options.h:215
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality"
msgstr ""

#: t_options.h:220
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
msgstr ""

#: t_options.h:230
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"

#: t_options.h:238
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
msgstr "TCL-läge (Transformation, Clipping, Lighting)"

#: t_options.h:239
msgid "Use software TCL pipeline"
msgstr "Använd programvaru-TCL-rörledning"

#: t_options.h:240
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
msgstr "Använd maskinvaru-TCL som första TCL-rörledningssteg"

#: t_options.h:241
msgid "Bypass the TCL pipeline"
msgstr "Kringgå TCL-rörledningen"

#: t_options.h:242
msgid ""
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
msgstr ""
"Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras"

#: t_options.h:251
msgid "Method to limit rendering latency"
msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens"

#: t_options.h:252
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran"

#: t_options.h:253
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran"

#: t_options.h:254
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov"

#: t_options.h:264
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)"

#: t_options.h:265
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val"

#: t_options.h:266
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val"

#: t_options.h:267
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val"

#: t_options.h:268
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
msgstr ""
"Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta "
"växlingsintervallen"

#: t_options.h:276
msgid "Use HyperZ to boost performance"
msgstr "Använd HyperZ för att maximera prestandan"

#: t_options.h:281
msgid "Number of texture units used"
msgstr "Antal använda texturenheter"

#: t_options.h:323
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: t_options.h:327
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
msgstr ""

#: t_options.h:337
msgid "Initialization"
msgstr ""

#: t_options.h:341
msgid "Define the graphic device to use if possible"
msgstr ""

#~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
#~ msgstr ""
#~ "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"

#~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
#~ msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande"

#~ msgid "Announce hardware limits"
#~ msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"