summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/util/xmlpool/es.po
blob: e5f44c8efc559150c3067eef793c3e939ace7ebf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
# translation of es.po to Spanish
# Spanish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# David <deifo@ono.com>, 2005.
# David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:54-0700\n"
"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"

#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"

#: t_options.h:70
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
msgstr "Habilitar vaciado del batchbuffer después de cada llamada de dibujo"

#: t_options.h:75
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
msgstr "Habilitar vaciado de los cachés GPU con cada llamada de dibujo"

#: t_options.h:80
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
msgstr "Deshabilitar regulación del primer lote después de vaciar"

#: t_options.h:85
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
msgstr ""
"Forzar que el comportamiento por defecto de las extensiones GLSL sea 'warn'"

#: t_options.h:90
msgid "Disable dual source blending"
msgstr "Deshabilitar mezcla de fuente dual"

#: t_options.h:95
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
msgstr ""
"Deshabilitar continuaciones de línea basadas en barra inversa en el código "
"GLSL"

#: t_options.h:105
msgid ""
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
msgstr ""
"Forzar una versión de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta "
"una línea #version explícita"

#: t_options.h:110
msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
msgstr "Permite directivas #extension GLSL en medio de los shaders"

#: t_options.h:120
msgid "Image Quality"
msgstr "Calidad de imagen"

#: t_options.h:195
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida"

#: t_options.h:200
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo"

#: t_options.h:205
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde"

#: t_options.h:210
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul"

#: t_options.h:215
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality"
msgstr ""
"Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
"8 para calidad por defecto"

#: t_options.h:220
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
msgstr ""
"Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, "
"8 para calidad por defecto. Versión en color, usable con aplicaciones GL 2D"

#: t_options.h:230
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: t_options.h:264
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"

#: t_options.h:265
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
msgstr ""
"No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la "
"aplicación"

#: t_options.h:266
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
msgstr ""
"Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"

#: t_options.h:267
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
msgstr ""
"Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"

#: t_options.h:268
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
msgstr ""
"Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el "
"intervalo de intercambio mínimo"

#: t_options.h:323
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Misceláneos"

#: t_options.h:327
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
msgstr "Crear todos los visuales con búfer de profundidad"

#: t_options.h:337
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialización"

#: t_options.h:341
msgid "Define the graphic device to use if possible"
msgstr "Define el dispositivo de gráficos que usar si es posible"

#: t_options.h:350
msgid "Gallium Nine"
msgstr "Gallium Nine"

#: t_options.h:354
msgid ""
"Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
"2), 0 for glfinish behaviour"
msgstr ""
"Define el valor de regulación. -1 para no regular, -2 para el por defecto "
"(generalmente 2), 0 para el comportamiento de glfinish"

#: t_options.h:359
msgid "Use an additional thread to submit buffers."
msgstr "Usar un hilo adicional para entregar los búfer."