summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/util/xmlpool/de.po
blob: 8c1d3df3f116a60abf1c8ab9428066b903a5ccc5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# German translations for DRI driver options.
# Copyright (C) 2005 Felix Kuehling
# This file is distributed under the same license as the Mesa package.
# Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
msgstr "Fehlersuche"

#: t_options.h:70
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf"

#: t_options.h:75
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
msgstr ""
"Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf"

#: t_options.h:80
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
msgstr ""

#: t_options.h:85
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
msgstr ""

#: t_options.h:90
msgid "Disable dual source blending"
msgstr ""

#: t_options.h:95
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
msgstr ""

#: t_options.h:105
msgid ""
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
msgstr ""

#: t_options.h:110
msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
msgstr ""

#: t_options.h:120
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildqualität"

#: t_options.h:195
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading"

#: t_options.h:200
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals"

#: t_options.h:205
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals"

#: t_options.h:210
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals"

#: t_options.h:215
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality"
msgstr ""
"Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
"für deaktiviert, 8 für Standardqualität"

#: t_options.h:220
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
msgstr ""
"Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
"für deaktiviert, 8 für Standardqualität. Farbversion, für 2D-Anwendungen"

#: t_options.h:230
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"

#: t_options.h:264
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"

#: t_options.h:265
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
msgstr ""
"Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
"ignorieren"

#: t_options.h:266
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"

#: t_options.h:267
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"

#: t_options.h:268
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
msgstr ""
"Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
"Bildintervall"

#: t_options.h:323
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: t_options.h:327
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
msgstr ""

#: t_options.h:337
msgid "Initialization"
msgstr ""

#: t_options.h:341
msgid "Define the graphic device to use if possible"
msgstr ""

#~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
#~ msgstr ""
#~ "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"

#~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
#~ msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"

#~ msgid "Announce hardware limits"
#~ msgstr "Benutze Hardware-Limits"