From 601093f95ddf6b49a79baa91dc51d4f163dfc8de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolai Hähnle Date: Fri, 30 Jun 2017 11:57:06 +0200 Subject: xmlconfig: move into src/util MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit v2: attempt to fix Android build (Emil) v3: add missing include path Reviewed-by: Marek Olšák (v1) --- src/util/xmlpool/es.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 332 insertions(+) create mode 100644 src/util/xmlpool/es.po (limited to 'src/util/xmlpool/es.po') diff --git a/src/util/xmlpool/es.po b/src/util/xmlpool/es.po new file mode 100644 index 00000000000..f9d950ac14d --- /dev/null +++ b/src/util/xmlpool/es.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# translation of es.po to Spanish +# Spanish translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# David , 2005. +# David Rubio Miguélez , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:54-0700\n" +"Last-Translator: Alex Henrie \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" + +#: t_options.h:56 +msgid "Debugging" +msgstr "Depuración" + +#: t_options.h:60 +msgid "Disable 3D acceleration" +msgstr "Deshabilitar aceleración 3D" + +#: t_options.h:65 +msgid "Show performance boxes" +msgstr "Mostrar cajas de rendimiento" + +#: t_options.h:70 +msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call" +msgstr "Habilitar vaciado del batchbuffer después de cada llamada de dibujo" + +#: t_options.h:75 +msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call" +msgstr "Habilitar vaciado de los cachés GPU con cada llamada de dibujo" + +#: t_options.h:80 +msgid "Disable throttling on first batch after flush" +msgstr "Deshabilitar regulación del primer lote después de vaciar" + +#: t_options.h:85 +msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'" +msgstr "" +"Forzar que el comportamiento por defecto de las extensiones GLSL sea 'warn'" + +#: t_options.h:90 +msgid "Disable dual source blending" +msgstr "Deshabilitar mezcla de fuente dual" + +#: t_options.h:95 +msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source" +msgstr "" +"Deshabilitar continuaciones de línea basadas en barra inversa en el código " +"GLSL" + +#: t_options.h:100 +msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding" +msgstr "Deshabilitar GL_ARB_shader_bit_encoding" + +#: t_options.h:105 +msgid "" +"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" +msgstr "" +"Forzar una versión de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta " +"una línea #version explícita" + +#: t_options.h:110 +msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" +msgstr "Permite directivas #extension GLSL en medio de los shaders" + +#: t_options.h:120 +msgid "Image Quality" +msgstr "Calidad de imagen" + +#: t_options.h:133 +msgid "Texture color depth" +msgstr "Profundidad de color de textura" + +#: t_options.h:134 +msgid "Prefer frame buffer color depth" +msgstr "Preferir profundidad de color del framebuffer" + +#: t_options.h:135 +msgid "Prefer 32 bits per texel" +msgstr "Preferir 32 bits por texel" + +#: t_options.h:136 +msgid "Prefer 16 bits per texel" +msgstr "Preferir 16 bits por texel" + +#: t_options.h:137 +msgid "Force 16 bits per texel" +msgstr "Forzar a 16 bits por texel" + +#: t_options.h:143 +msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" +msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura" + +#: t_options.h:148 +msgid "Forbid negative texture LOD bias" +msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas" + +#: t_options.h:153 +msgid "" +"Enable S3TC texture compression even if software support is not available" +msgstr "" +"Habilitar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software " +"no está disponible" + +#: t_options.h:160 +msgid "Initial color reduction method" +msgstr "Método inicial de reducción de color" + +#: t_options.h:161 +msgid "Round colors" +msgstr "Colores redondeados" + +#: t_options.h:162 +msgid "Dither colors" +msgstr "Colores suavizados" + +#: t_options.h:170 +msgid "Color rounding method" +msgstr "Método de redondeo de colores" + +#: t_options.h:171 +msgid "Round color components downward" +msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color" + +#: t_options.h:172 +msgid "Round to nearest color" +msgstr "Redondear al color más cercano" + +#: t_options.h:181 +msgid "Color dithering method" +msgstr "Método de suavizado de color" + +#: t_options.h:182 +msgid "Horizontal error diffusion" +msgstr "Difusión de error horizontal" + +#: t_options.h:183 +msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" +msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea" + +#: t_options.h:184 +msgid "Ordered 2D color dithering" +msgstr "Suavizado de color 2D ordenado" + +#: t_options.h:190 +msgid "Floating point depth buffer" +msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante" + +#: t_options.h:195 +msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" +msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida" + +#: t_options.h:200 +msgid "A post-processing filter to remove the red channel" +msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo" + +#: t_options.h:205 +msgid "A post-processing filter to remove the green channel" +msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde" + +#: t_options.h:210 +msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" +msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul" + +#: t_options.h:215 +msgid "" +"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " +"default quality" +msgstr "" +"Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, " +"8 para calidad por defecto" + +#: t_options.h:220 +msgid "" +"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " +"default quality. Color version, usable with 2d GL apps" +msgstr "" +"Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, " +"8 para calidad por defecto. Versión en color, usable con aplicaciones GL 2D" + +#: t_options.h:230 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#: t_options.h:238 +msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" +msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)" + +#: t_options.h:239 +msgid "Use software TCL pipeline" +msgstr "Usar tubería TCL por software" + +#: t_options.h:240 +msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" +msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL" + +#: t_options.h:241 +msgid "Bypass the TCL pipeline" +msgstr "Pasar por alto la tubería TCL" + +#: t_options.h:242 +msgid "" +"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" +msgstr "" +"Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados, generado " +"al vuelo" + +#: t_options.h:251 +msgid "Method to limit rendering latency" +msgstr "Método para limitar la latencia de renderización" + +#: t_options.h:252 +msgid "Busy waiting for the graphics hardware" +msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico" + +#: t_options.h:253 +msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" +msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico" + +#: t_options.h:254 +msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" +msgstr "" +"Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma" + +#: t_options.h:264 +msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" +msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)" + +#: t_options.h:265 +msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" +msgstr "" +"No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la " +"aplicación" + +#: t_options.h:266 +msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" +msgstr "" +"Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación" + +#: t_options.h:267 +msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" +msgstr "" +"Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación" + +#: t_options.h:268 +msgid "" +"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " +"swap interval" +msgstr "" +"Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el " +"intervalo de intercambio mínimo" + +#: t_options.h:276 +msgid "Use HyperZ to boost performance" +msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento" + +#: t_options.h:281 +msgid "Number of texture units used" +msgstr "Número de unidades de textura usadas" + +#: t_options.h:286 +msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" +msgstr "" +"Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" " +"de textura" + +#: t_options.h:294 +msgid "Used types of texture memory" +msgstr "Tipos de memoria de textura usados" + +#: t_options.h:295 +msgid "All available memory" +msgstr "Toda la memoria disponible" + +#: t_options.h:296 +msgid "Only card memory (if available)" +msgstr "Solo memoria de tarjeta (si está disponible)" + +#: t_options.h:297 +msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" +msgstr "Solo memoria GART (AGP/PCIE) (si está disponible)" + +#: t_options.h:309 +msgid "Features that are not hardware-accelerated" +msgstr "Características no aceleradas por hardware" + +#: t_options.h:313 +msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" +msgstr "Habilitar la extensión GL_ARB_vertex_program" + +#: t_options.h:323 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Misceláneos" + +#: t_options.h:327 +msgid "Create all visuals with a depth buffer" +msgstr "Crear todos los visuales con búfer de profundidad" + +#: t_options.h:337 +msgid "Initialization" +msgstr "Inicialización" + +#: t_options.h:341 +msgid "Define the graphic device to use if possible" +msgstr "Define el dispositivo de gráficos que usar si es posible" + +#: t_options.h:350 +msgid "Gallium Nine" +msgstr "Gallium Nine" + +#: t_options.h:354 +msgid "" +"Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually " +"2), 0 for glfinish behaviour" +msgstr "" +"Define el valor de regulación. -1 para no regular, -2 para el por defecto " +"(generalmente 2), 0 para el comportamiento de glfinish" + +#: t_options.h:359 +msgid "Use an additional thread to submit buffers." +msgstr "Usar un hilo adicional para entregar los búfer." -- cgit v1.2.3