# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ghb package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: src/main.c:250 src/main.c:255 src/main.c:315 src/main.c:319 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ghb 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-06 12:44-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ghb3.ui:23 msgid "" "Render the subtitle over the video.\n" "\n" "The subtitle will be part of the video and can not be disabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:26 msgid "Burned In" msgstr "" #: src/ghb3.ui:32 src/ghb3.ui:9082 msgid "" "Set the default output subtitle track.\n" "\n" "Most players will automatically display this\n" "subtitle track whenever the video is played.\n" "\n" "This is useful for creating a \"forced\" track\n" "in your output." msgstr "" #: src/ghb3.ui:39 msgid "Default" msgstr "" #: src/ghb3.ui:45 src/ghb3.ui:9044 msgid "" "Use only subtitles that have been flagged\n" "as forced in the source subtitle track\n" "\n" "\"Forced\" subtitles are usually used to show\n" "subtitles during scenes where someone is speaking\n" "a foreign language." msgstr "" #: src/ghb3.ui:51 msgid "Forced Only" msgstr "" #: src/ghb3.ui:57 msgid "" "Add (or subtract) an offset (in milliseconds)\n" "to the start of the SRT subtitle track.\n" "\n" "Often, the start of an external SRT file\n" "does not coincide with the start of the video.\n" "This setting allows you to synchronize the files." msgstr "" #: src/ghb3.ui:63 msgid "SRT Offset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:69 msgid "" "The source subtitle track\n" "\n" "You can choose any of the subtitles\n" "recognized in your source file.\n" "\n" "In addition, there is a special track option\n" "\"Foreign Audio Scan\". This option will add\n" "an extra pass to the encode that searches for\n" "subtitles that may correspond to a foreign\n" "language scene. This option is best used in\n" "conjunction with the \"Forced\" option." msgstr "" #: src/ghb3.ui:80 msgid "Track" msgstr "" #: src/ghb3.ui:87 msgid "Open Source Directory" msgstr "" #: src/ghb3.ui:91 msgid "Open Destination Directory" msgstr "" #: src/ghb3.ui:95 msgid "Open Encode Log Directory" msgstr "" #: src/ghb3.ui:99 msgid "Open Encode Log" msgstr "" #: src/ghb3.ui:108 msgid "Reset Failed Jobs" msgstr "" #: src/ghb3.ui:112 msgid "Reset All Jobs" msgstr "" #: src/ghb3.ui:116 msgid "Clear Completed Jobs" msgstr "" #: src/ghb3.ui:120 msgid "Clear All Jobs" msgstr "" #: src/ghb3.ui:124 msgid "Import Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:128 msgid "Export Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:135 msgid "HandBrake Presets" msgstr "" #: src/ghb3.ui:163 src/ghb3.ui:2088 msgid "_Presets" msgstr "" #: src/ghb3.ui:171 src/ghb3.ui:2096 msgid "Set De_fault" msgstr "" #: src/ghb3.ui:185 src/ghb3.ui:2110 msgid "_Save" msgstr "" #: src/ghb3.ui:194 src/ghb3.ui:2119 msgid "Save _As" msgstr "" #: src/ghb3.ui:203 src/ghb3.ui:2128 msgid "_Rename" msgstr "" #: src/ghb3.ui:212 src/ghb3.ui:2137 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/ghb3.ui:226 src/ghb3.ui:2151 msgid "_Import" msgstr "" #: src/ghb3.ui:235 src/ghb3.ui:2160 msgid "_Export" msgstr "" #: src/ghb3.ui:249 src/ghb3.ui:2174 msgid "Reset _Built-in Presets" msgstr "" #: src/ghb3.ui:304 msgid "Presets List" msgstr "" #: src/ghb3.ui:318 msgid "HandBrake Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:352 msgid "Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:367 msgid "0 jobs pending" msgstr "" #: src/ghb3.ui:404 src/ghb3.ui:2284 src/queuehandler.c:2331 #: src/queuehandler.c:2344 src/queuehandler.c:2355 msgid "Start Encoding" msgstr "" #: src/ghb3.ui:406 src/ghb3.ui:2286 src/ghb3.ui:6392 src/queuehandler.c:2330 #: src/queuehandler.c:2343 msgid "Start" msgstr "" #: src/ghb3.ui:420 src/ghb3.ui:2299 src/queuehandler.c:2369 #: src/queuehandler.c:2382 src/queuehandler.c:2393 msgid "Pause Encoding" msgstr "" #: src/ghb3.ui:422 src/ghb3.ui:2301 src/queuehandler.c:2368 #: src/queuehandler.c:2381 msgid "Pause" msgstr "" #: src/ghb3.ui:480 msgid "Options" msgstr "" #: src/ghb3.ui:549 msgid "When Done:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:630 msgid "Reset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:632 msgid "" "Mark selected queue entry as pending.\n" "Resets the queue job to pending and ready to run again." msgstr "" #: src/ghb3.ui:647 msgid "Edit" msgstr "" #: src/ghb3.ui:692 msgid "Actions" msgstr "" #: src/ghb3.ui:741 src/ghb3.ui:4785 msgid "Preset:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:777 msgid "Source:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:818 msgid "Destination:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:859 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:895 msgid "Video:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:931 msgid "Audio:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:967 msgid "Subtitles:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1006 src/ghb3.ui:3145 msgid "Summary" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1044 msgid "Pass:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1080 msgid "Start Time:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1116 msgid "End Time:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1156 msgid "Paused Duration:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1196 msgid "Encode Time:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1232 msgid "File Size:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1268 msgid "Status:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1307 msgid "Statistics" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1372 msgid "Activity Log" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1395 msgid "HandBrake Activity Log" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1670 msgid "About HandBrake" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1676 msgid "" "Copyright © 2008 - John Stebbins\n" "Copyright © 2004 - , HandBrake Devs" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1678 msgid "" "HandBrake is a GPL-licensed, multiplatform, multithreaded video transcoder." msgstr "" #: src/ghb3.ui:1680 msgid "https://handbrake.fr" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1681 msgid "" "HandBrake is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License.\n" "\n" "HandBrake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" #: src/ghb3.ui:1867 msgid "HandBrake" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1890 msgid "_File" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1898 msgid "Open _Source" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1907 msgid "Open Single _Title" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1916 msgid "Set _Destination" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1931 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1946 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1961 src/ghb3.ui:2055 msgid "_Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1969 msgid "_Add" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1978 msgid "Add _Multiple" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1987 src/queuehandler.c:2354 msgid "_Start Encoding" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1996 src/queuehandler.c:2392 msgid "_Pause Encoding" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2005 msgid "S_ave Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2014 msgid "_Load Queue File" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2029 msgid "_View" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2037 msgid "HandBrake For _Dumbies" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2046 msgid "Presets _List" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2064 msgid "_Preview" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2073 msgid "_Activity Window" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2189 msgid "_Help" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2197 msgid "_About" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2206 msgid "_Guide" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2244 src/callbacks.c:4115 msgid "Choose Video Source" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2246 src/callbacks.c:4114 msgid "Open Source" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2269 msgid "Add to Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2271 msgid "Add To Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2326 msgid "Show Presets Window" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2328 msgid "Presets" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2341 msgid "Show Preview Window" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2343 msgid "Preview" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2356 msgid "Show Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2358 src/callbacks.c:4559 msgid "Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2371 msgid "Show Activity Window" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2373 msgid "Activity" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2403 msgid "Source:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2429 src/hb-backend.c:60 src/hb-backend.c:72 src/hb-backend.c:85 #: src/hb-backend.c:250 src/hb-backend.c:335 src/hb-backend.c:2422 #: src/hb-backend.c:2648 src/subtitlehandler.c:1366 msgid "None" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2474 src/callbacks.c:4087 msgid "Scanning..." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2508 msgid "Title:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2536 msgid "" "Set the title to encode.\n" "By default the longest title is chosen.\n" "This is often the feature title of a DVD." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2558 msgid "No Titles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2576 msgid "Angle:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2588 msgid "For multi-angle DVD's, select the desired angle to encode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2604 msgid "Range:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2615 msgid "Range of title to encode. Can be chapters, seconds, or frames." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2628 msgid "Set the first chapter to encode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2643 msgid "-" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2655 msgid "Set the last chapter to encode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2680 msgid "Preset:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2716 msgid "Choose Preset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2747 msgid "Modified" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2756 src/ghb3.ui:5129 src/ghb3.ui:5873 msgid "Reload" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2759 msgid "" "Reload the settings for the currently selected preset.\n" "Modifications will be discarded." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2771 msgid "Save New Preset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2774 msgid "Save the current settings to a new Preset." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2856 msgid "Format:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2874 msgid "Format to mux encoded tracks to." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2886 src/queuehandler.c:243 msgid "Web Optimized" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2891 msgid "" "Optimize the layout of the MP4 file for progressive download.\n" "This allows a player to initiate playback before downloading the entire file." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2907 msgid "Align A/V Start" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2912 msgid "" "Aligns the initial timestamps of all audio and video streams by\n" "inserting blank frames or dropping frames. May improve audio/video\n" "sync for broken players that do not honor MP4 edit lists." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2929 msgid "iPod 5G Support" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2934 msgid "Add iPod Atom needed by some older iPods." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2956 msgid "Duration:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2974 msgid "hh:mm:ss" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2989 msgid "Tracks:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3029 msgid "Filters:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3069 msgid "Size:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3094 src/ghb3.ui:3315 msgid "--" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3187 msgid "Auto Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3192 msgid "Automatically crop black borders around edges of the video." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3206 msgid "Loose Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3210 msgid "" "When picture settings require that the image\n" "dimensions be rounded to some multiple number\n" "of pixels, this setting will crop a few extra pixels\n" "instead of doing exact cropping and then scaling to\n" "the required multiple." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3232 msgid "Left Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3249 msgid "Top Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3266 msgid "Bottom Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3283 msgid "Right Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3300 msgid "Crop Dimensions:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3336 msgid "Cropping" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3371 msgid "Optimal for source" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3375 msgid "" "If enabled, select the 'optimal' storage resolution.\n" "This will be the resolution that most closely matches the source resolution " "after cropping." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3393 src/ghb3.ui:3608 msgid "Width:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3408 msgid "" "This is the width that the video will be stored at.\n" "The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not " "1:1." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3426 src/ghb3.ui:3640 msgid "Height:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3441 msgid "" "This is the height that the video will be stored at.\n" "The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not " "1:1." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3471 msgid "Anamorphic:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3486 msgid "" "Anamorphic Modes:\n" "\n" "None - Force pixel aspect ratio to 1:1.\n" "Loose - Use a pixel aspect ratio that is as\n" " close as possible to the source video pixel\n" " aspect ratio while preserving the original\n" " display aspect ratio\n" "Automatic - Use a pixel aspect ratio that maximizes\n" " storage resolution while preserving the original\n" " display aspect ratio" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3510 msgid "Alignment:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3525 msgid "" "Align storage dimensions to multiples of this value.\n" "\n" "This setting is only necessary for compatibility with some devices.\n" "You should use 2 unless you experience compatibility issues." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3550 msgid "Storage Geometry" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3585 msgid "Keep Aspect" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3590 msgid "" "If enabled, the original display aspect of the source will be maintained." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3623 msgid "" "This is the display width. It is the result of scaling the storage " "dimensions by the pixel aspect." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3684 msgid "Pixel Aspect:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3699 msgid "" "Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n" "\n" "A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular " "shapes.\n" "Players will scale the image in order to achieve the specified aspect." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3719 msgid ":" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3734 msgid "" "Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n" "A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular " "shapes.\n" "Players will scale the image in order to achieve the specified aspect." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3754 msgid "Display Aspect:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3769 msgid "--:--" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3790 msgid "Display Geometry" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3808 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3836 msgid "Detelecine:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3852 msgid "" "This filter removes 'combing' artifacts that are the result of telecining.\n" "\n" "Telecining is a process that adjusts film framerates that are 24fps to NTSC " "video frame rates which are 30fps." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3867 msgid "" "Custom detelecine filter string format\n" "\n" "JunkLeft:JunkRight:JunkTop:JunkBottom:StrictBreaks:MetricPlane:Parity" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3895 msgid "Interlace Detection:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3911 msgid "" "This filter detects interlaced frames.\n" "\n" "If a deinterlace filter is enabled, only frames that this filter finds\n" "to be interlaced will be deinterlaced." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3927 msgid "" "Custom interlace detection filter string format\n" "\n" "Mode:Spatial Metric:Motion Thresh:Spatial Thresh:Mask Filter Mode:\n" "Block Thresh: Block Width: Block Height" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3956 msgid "Deinterlace:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3972 msgid "" "Choose decomb or deinterlace filter.\n" "\n" "The decomb filter supports a variety of interpolation algorithms.\n" "The deinterlace filter is a classic YADIF deinterlacer.\n" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3991 msgid "Deinterlace Preset:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4007 msgid "" "Choose decomb or deinterlace filter options.\n" "\n" "The decomb filter supports a variety of interpolation algorithms.\n" "The deinterlace filter is a classic YADIF deinterlacer.\n" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4050 msgid "Deblock Filter:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4066 src/ghb3.ui:4098 msgid "" "The deblocking filter removes a common type of compression artifact.\n" "If your source exhibits 'blockiness', this filter may help clean it up." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4082 msgid "Deblock Tune:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4112 msgid "" "Custom deblock filter string format\n" "\n" "strength=weak|strong:thresh=0-100:blocksize=4-512" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4140 msgid "Denoise Filter:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4156 src/ghb3.ui:4189 src/ghb3.ui:4222 msgid "" "Denoise filtering reduces or removes the appearance of noise and grain.\n" "Film grain and other types of high frequency noise are difficult to " "compress.\n" "Using this filter on such sources can result in smaller file sizes." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4173 msgid "Denoise Preset:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4206 msgid "Denoise Tune:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4237 src/ghb3.ui:4359 msgid "" "Custom denoise filter string format\n" "\n" "SpatialLuma:SpatialChroma:TemporalLuma:TemporalChroma" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4265 msgid "Sharpen Filter:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4281 src/ghb3.ui:4313 src/ghb3.ui:4345 msgid "" "Sharpen filtering enhances edges and other\n" "high frequency components in the video." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4297 msgid "Sharpen Preset:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4329 msgid "Sharpen Tune:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4387 msgid "Rotate Filter:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4403 msgid "Rotate the video clockwise in 90 degree increments." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4417 msgid "Grayscale" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4422 msgid "If enabled, filter colour components out of video." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4433 msgid "Filters" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4464 msgid "Video Encoder:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4478 msgid "Available video encoders." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4494 msgid "Framerate:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4509 msgid "" "Output framerate.\n" "\n" "'Same as source' is recommended. If your source video has\n" "a variable framerate, 'Same as source' will preserve it." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4524 msgid "Constant Framerate" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4529 msgid "Enables constant framerate output." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4543 msgid "Peak Framerate (VFR)" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4548 msgid "" "Enables variable framerate output with a peak\n" "rate determined by the framerate setting.\n" "\n" "VFR is not compatible with some players." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4566 msgid "Variable Framerate" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4571 msgid "" "Enables variable framerate output.\n" "\n" "VFR is not compatible with some players." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4607 src/ghb3.ui:4639 msgid "" "Set the desired quality factor.\n" "The encoder targets a certain quality.\n" "The scale used by each video encoder is different.\n" "\n" "x264's scale is logarithmic and lower values correspond to higher quality.\n" "So small decreases in value will result in progressively larger increases\n" "in the resulting file size. A value of 0 means lossless and will result\n" "in a file size that is larger than the original source, unless the source\n" "was also lossless.\n" "\n" "FFMpeg's and Theora's scale is more linear.\n" "These encoders do not have a lossless mode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4634 msgid "Constant Quality:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4665 msgid "Bitrate (kbps): " msgstr "" #: src/ghb3.ui:4670 src/ghb3.ui:4692 msgid "" "Set the average bitrate.\n" "\n" "The instantaneous bitrate can be much higher or lower at any point in time.\n" "But the average over a long duration will be the value set here. If you " "need\n" "to limit instantaneous bitrate, look into x264's vbv-bufsize and vbv-maxrate " "settings." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4709 msgid "2-Pass Encoding" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4714 msgid "" "Perform 2 Pass Encoding.\n" "\n" "The 'Bitrate' option is prerequisite. During the 1st pass, statistics about\n" "the video are collected. Then in the second pass, those statistics are " "used\n" "to make bitrate allocation decisions." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4732 msgid "Turbo First Pass" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4737 msgid "" "During the 1st pass of a 2 pass encode, use settings that speed things along." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4799 msgid "" "Adjusts encoder settings to trade off compression efficiency against " "encoding speed.\n" "\n" "This establishes your default encoder settings.\n" "Tunes, profiles, levels and extra options string will be applied to this.\n" "You should generally set this option to the slowest you can bear since " "slower\n" "settings will result in better quality or smaller files." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4825 msgid "Tune:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4842 msgid "" "Tune settings to optimize for common scenarios.\n" "\n" "This can improve efficiency for particular source characteristics or set\n" "characteristics of the output file. Changes will be applied after the\n" "preset but before all other parameters." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4858 msgid "Fast Decode" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4863 msgid "" "Reduce decoder CPU usage.\n" "\n" "Set this if your device is struggling to play the output (dropped frames)." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4881 msgid "Zero Latency" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4885 msgid "" "Minimize latency between input to encoder and output of decoder.\n" "\n" "This is useful for broadcast of live streams.\n" "\n" "Since HandBrake is not suitable for live stream broadcast purposes,\n" "this setting is of little value here." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4909 msgid "Profile:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4926 msgid "" "Sets and ensures compliance with the specified profile.\n" "\n" "Overrides all other settings." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4944 msgid "Level:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4961 msgid "" "Sets and ensures compliance with the specified level.\n" "\n" "Overrides all other settings." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4986 msgid "More Settings:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5004 msgid "" "Additional encoder settings.\n" "\n" "Colon separated list of encoder options." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5038 src/main.c:1156 msgid "Video" msgstr "" #. Add Button #: src/ghb3.ui:5104 src/ghb3.ui:5297 src/ghb3.ui:5834 src/ghb3.ui:6054 #: src/audiohandler.c:1744 msgid "Add" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5106 msgid "Add new audio settings to the list" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5116 src/ghb3.ui:5846 msgid "Add All" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5118 msgid "Add all audio tracks to the list" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5131 msgid "Reload all audio settings from defaults" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5175 src/ghb3.ui:5919 msgid "Track List" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5206 src/ghb3.ui:5954 msgid "Selection Behavior:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5221 msgid "Choose which audio tracks of the source media are used." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5282 msgid "" "Create a list of languages you would like to select audio for.\n" "Tracks matching these languages will be selected using the chosen Selection " "Behavior." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5313 src/ghb3.ui:6070 msgid "Remove" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5331 src/ghb3.ui:6088 msgid "Available Languages" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5344 src/ghb3.ui:6101 msgid "Selected Languages" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5360 msgid "Use only first encoder for secondary audio" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5365 msgid "" "Only the primary audio track will be encoded with the full encoder list.\n" "All other secondary audio output tracks will be encoded with first encoder " "only." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5401 msgid "Auto Passthru:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5412 msgid "MP3" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5417 msgid "" "Enable this if your playback device supports MP3.\n" "This permits MP3 passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5433 msgid "AAC" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5438 msgid "" "Enable this if your playback device supports AAC.\n" "This permits AAC passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5454 msgid "AC-3" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5459 msgid "" "Enable this if your playback device supports AC-3.\n" "This permits AC-3 passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5475 msgid "DTS" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5480 msgid "" "Enable this if your playback device supports DTS.\n" "This permits DTS passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5496 msgid "DTS-HD" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5501 msgid "" "Enable this if your playback device supports DTS-HD.\n" "This permits DTS-HD passthru to be selected when automatic passthru " "selection is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5517 msgid "EAC-3" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5522 msgid "" "Enable this if your playback device supports EAC-3.\n" "This permits EAC-3 passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5538 msgid "TrueHD" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5543 msgid "" "Enable this if your playback device supports TrueHD.\n" "This permits TrueHD passthru to be selected when automatic passthru " "selection is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5559 msgid "FLAC" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5564 msgid "" "Enable this if your playback device supports FLAC.\n" "This permits FLAC passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5597 msgid "Passthru Fallback:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5609 msgid "" "Set the audio codec to encode with when a suitable track can not be found " "for audio passthru." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5638 msgid "Audio Encoder Settings:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5639 msgid "Each selected source track will be encoded with all selected encoders" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5664 src/ghb3.ui:9239 msgid "Encoder" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5675 src/ghb3.ui:9252 msgid "Bitrate/Quality" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5686 msgid "Mixdown" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5697 msgid "Samplerate" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5708 src/ghb3.ui:9296 msgid "Gain" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5719 src/ghb3.ui:9315 msgid "DRC" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5756 src/ghb3.ui:6314 msgid "Track Selection" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5768 msgid "Audio" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5836 msgid "Add new subtitle settings to the list" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5848 msgid "Add all subtitle tracks to the list" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5858 src/queuehandler.c:560 src/queuehandler.c:991 #: src/subtitlehandler.c:414 msgid "Foreign Audio Scan" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5860 msgid "" "Add an extra pass to the encode which searches\n" "for subtitle candidates that provide subtitles for\n" "segments of the audio that are in a foreign language." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5875 msgid "Reload all subtitle settings from defaults" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5969 msgid "Choose which subtitle tracks of the source media are used." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6034 msgid "" "Create a list of languages you would like to select subtitles for.\n" "Tracks matching these languages will be selected using the chosen Selection " "Behavior.\n" "\n" "The first language in this list is your \"preferred\" language and will be " "used\n" "for determining subtitle selection settings when there is foreign audio." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6115 msgid "Preferred Language: None" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6142 msgid "Add Foreign Audio Scan Pass" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6147 msgid "" "Add \"Foreign Audio Scan\" when the default audio track is your preferred " "language.\n" "This search pass finds short sequences of foreign audio and provides " "subtitles for them.\n" "\n" "This option requires a language to be set in the Selected Languages list." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6162 msgid "Add subtitle track if default audio is foreign" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6167 msgid "" "When the default audio track is not your preferred language, add a subtitle " "track.\n" "\n" "This option requires a language to be set in the Selected Languages list." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6181 msgid "Add Closed Captions when available" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6186 msgid "" "Closed captions are text subtitles that can be added to any container as a " "soft subtitle track" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6207 msgid "Burn-In Behavior*:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6219 msgid "" "Set the behavior of subtitle \"Burn-In\".\n" "\n" "Burned-In subtitles are part of the video and can not be disabled during " "playback.\n" "Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first " "chosen wins." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6246 msgid "Burn-In for deficient players*:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6255 msgid "DVD Subtitles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6260 msgid "" "Burn the first selected DVD subtitle track. All other DVD subtitle tracks " "will be discarded.\n" "Use this option if your player software or device does not support DVD " "subtitles.\n" "\n" "Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first " "chosen wins." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6274 msgid "Blu-ray Subtitles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6279 msgid "" "Burn the first selected Blu-ray subtitle track. All other Blu-ray subtitle " "tracks will be discarded.\n" "Use this option if your player software or device does not support Blu-ray " "subtitles.\n" "\n" "Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first " "chosen wins." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6301 msgid "" "* Only one of the above subtitle burn options will be applied, " "starting with the top." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6302 msgid "" "Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first " "chosen wins." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6326 msgid "Subtitles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6341 src/queuehandler.c:233 msgid "Chapter Markers" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6346 msgid "Add chapter markers to output file." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6380 msgid "Index" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6404 msgid "Duration" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6415 msgid "Title" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6452 msgid "Chapters" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6472 msgid "Title:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6507 msgid "Actors:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6542 msgid "Director:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6577 msgid "Release Date:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6612 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6647 msgid "Genre:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6682 msgid "Description:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6717 msgid "Plot:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6755 msgid "Tags" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6784 msgid "Save As:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6798 msgid "Destination filename for your encode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6818 msgid "To:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6831 msgid "Destination directory for your encode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6834 src/queuehandler.c:2178 msgid "Destination Directory" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6927 src/ghb3.ui:7835 src/ghb3.ui:7987 src/ghb3.ui:8713 #: src/ghb3.ui:9118 src/callbacks.c:5455 src/callbacks.c:5465 #: src/callbacks.c:5473 src/hb-backend.c:4182 src/hb-backend.c:4215 #: src/hb-backend.c:4254 src/hb-backend.c:4285 src/hb-backend.c:4313 #: src/hb-backend.c:4359 src/hb-backend.c:4416 src/hb-backend.c:4436 #: src/hb-backend.c:4456 src/hb-backend.c:4517 src/hb-backend.c:4572 #: src/queuehandler.c:1788 src/queuehandler.c:1805 src/queuehandler.c:1819 #: src/queuehandler.c:1834 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6936 src/ghb3.ui:7080 src/ghb3.ui:7844 src/ghb3.ui:7996 #: src/ghb3.ui:8722 src/ghb3.ui:9127 msgid "OK" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6965 msgid "Select All" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6969 msgid "Mark all titles for adding to the queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6982 msgid "Clear All" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6986 msgid "Unmark all titles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7047 msgid "Destination files OK. No duplicates detected." msgstr "" #: src/ghb3.ui:7069 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7175 msgid "Automatically check for updates" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7212 msgid "When all encodes are complete" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7234 msgid "Use automatic naming (uses modified source name)" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7235 msgid "Create destination filename from source filename or volume label" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7259 msgid "Auto-Name Template" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7270 msgid "" "Available Options: {source-path} {source} {title} {preset} {chapters} {date} " "{time} {creation-date} {creation-time} {quality} {bitrate}" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7290 msgid "Use iPod/iTunes friendly (.m4v) file extension for MP4" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7333 msgid "Number of previews" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7371 msgid "Filter short DVD and Blu-ray titles (seconds)" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7385 msgid "Clear completed queue items after and encode completes" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7389 msgid "" "By default, completed jobs remain in the queue and are marked as complete.\n" "Check this if you want the queue to clean itself up by deleting completed " "jobs." msgstr "" #: src/ghb3.ui:7406 msgid "General" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7449 msgid "Constant Quality fractional granularity" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7466 msgid "Use dvdnav (instead of libdvdread)" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7489 msgid "Monitor destination disk free space" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7493 src/ghb3.ui:7515 src/ghb3.ui:7696 msgid "Pause encoding if free disk space drops below limit" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7530 msgid "MB Limit" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7558 msgid "Put individual encode logs in same location as movie" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7594 msgid "Activity Log Verbosity Level" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7629 msgid "Activity Log Longevity" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7650 msgid "Scale down High Definition previews" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7667 msgid "Automatically Scan DVD when loaded" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7671 msgid "Scans the DVD whenever a new disc is loaded" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7710 msgid "Activity Window Font Size" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7727 msgid "Use the same settings for all titles in a batch" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7731 msgid "" "When checked, every title will use the same settings when adding a\n" "batch of titles to the queue.\n" "\n" "Uncheck this if you want to allow changing each title's settings " "independently." msgstr "" #: src/ghb3.ui:7759 msgid "Allow Tweaks" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7775 msgid "Allow HandBrake For Dummies" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7803 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7881 msgid "Rename Preset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7901 msgid "Name:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7958 src/ghb3.ui:8305 msgid "Description" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8039 msgid "Category:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8054 msgid "Set the category that this preset will be shown under." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8070 msgid "Category Name:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8103 msgid "Preset Name:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8137 msgid "Default Preset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8142 msgid "Make this the default Preset when HandBrake starts" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8168 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8194 msgid "Maximum Width:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8199 msgid "Enable maximum width limit." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8217 msgid "" "This is the maximum width that the video will be stored at.\n" "\n" "Whenever a new source is loaded, this value will be applied if the source " "width is greater.\n" "Setting this to 0 means there is no maximum width." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8234 msgid "Maximum Height:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8239 msgid "Enable maximum height limit." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8257 msgid "" "This is the maximum height that the video will be stored at.\n" "\n" "Whenever a new source is loaded, this value will be applied if the source " "height is greater.\n" "Setting this to 0 means there is no maximum height." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8328 msgid "HandBrake Preview" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8387 msgid "Select preview frames." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8409 msgid "" "Encode and play a short sequence of video starting from the current preview " "position." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8480 msgid "Duration:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8492 msgid "Set the duration of the live preview in seconds." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8508 msgid "Show Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8512 msgid "Show Cropped area of the preview" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8523 msgid "Source Resolution" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8527 msgid "Reset preview window to the source video's resolution" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8559 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8571 msgid "_Open" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8605 msgid "Title Number:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8641 msgid "Detected DVD devices:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8751 msgid "Import SRT" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8756 msgid "Enable settings to import an SRT subtitle file" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8767 msgid "Import SSA" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8772 msgid "Enable settings to import an SSA subtitle file" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8784 msgid "Embedded Subtitle List" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8789 msgid "Enable settings to select embedded subtitles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8816 src/ghb3.ui:9159 msgid "Source Track" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8831 msgid "List of subtitle tracks available from your source." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8845 src/ghb3.ui:9189 msgid "Track Name:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8861 msgid "" "Set the subtitle track name.\n" "\n" "Players may use this in the subtitle selection list." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8894 msgid "Language" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8908 msgid "Character Code" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8922 msgid "File:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8937 msgid "Offset (ms)" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8952 msgid "" "Set the language of this subtitle.\n" "This value will be used by players in subtitle menus." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8970 msgid "" "Set the character code used by the SRT file you are importing.\n" "\n" "SRTs come in all flavours of character sets.\n" "We translate the character set to UTF-8.\n" "The source's character code is needed in order to perform this translation." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8994 msgid "Select the SRT file to import." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8997 msgid "Import File" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9015 msgid "Adjust the offset in milliseconds between video and SRT timestamps" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9039 msgid "Forced Subtitles Only" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9060 msgid "Burn into video" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9065 msgid "" "Render the subtitle over the video.\n" "The subtitle will be part of the video and can not be disabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9077 msgid "Set Default Track" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9175 msgid "List of audio tracks available from your source." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9205 msgid "" "Set the audio track name.\n" "\n" "Players may use this in the audio selection list." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9268 msgid "Mix" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9281 msgid "Sample Rate" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9311 src/ghb3.ui:9550 src/audiohandler.c:1917 msgid "" "Dynamic Range Compression: Adjust the dynamic range of the output " "audio track.\n" "\n" "For source audio that has a wide dynamic range (very loud and very soft " "sequences),\n" "DRC allows you to 'compress' the range by making loud sounds softer and soft " "sounds louder." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9332 src/audiohandler.c:1768 msgid "Set the audio codec to encode this track with." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9354 src/audiohandler.c:1782 msgid "Bitrate" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9359 msgid "Enable bitrate setting" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9369 src/audiohandler.c:1787 msgid "Quality" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9374 msgid "Enable quality setting" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9395 src/audiohandler.c:1801 msgid "Set the bitrate to encode this track with." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9415 msgid "" "Quality: For output codec's that support it, adjust the quality of " "the output." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9437 msgid "00.0" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9464 src/audiohandler.c:1853 msgid "Set the mixdown of the output audio track." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9480 src/audiohandler.c:1866 msgid "Set the sample rate of the output audio track." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9503 src/audiohandler.c:1887 msgid "" "Audio Gain: Adjust the amplification or attenuation of the output " "audio track." msgstr "" #. Audio Gain Label #: src/ghb3.ui:9521 src/audiohandler.c:1897 msgid "0dB" msgstr "" #. Audio DRC Label #: src/ghb3.ui:9568 src/audiohandler.c:417 src/audiohandler.c:754 #: src/audiohandler.c:1157 src/audiohandler.c:1931 src/callbacks.c:5224 #: src/hb-backend.c:123 src/hb-backend.c:201 src/hb-backend.c:213 #: src/hb-backend.c:225 src/hb-backend.c:237 src/hb-backend.c:263 #: src/hb-backend.c:275 src/hb-backend.c:287 src/hb-backend.c:348 msgid "Off" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9604 msgid "Skip This Version" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9612 msgid "Remind Me Later" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9681 msgid "A new version of HandBrake is available!" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9697 msgid "HandBrake xxx is now available (you have yyy)." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9725 msgid "Release Notes" msgstr "" #: src/audiohandler.c:429 src/audiohandler.c:750 src/audiohandler.c:1225 #, c-format msgid "%ddB" msgstr "" #: src/audiohandler.c:726 msgid "Quality: " msgstr "" #: src/audiohandler.c:733 #, c-format msgid "Bitrate: %dkbps\n" msgstr "" #: src/audiohandler.c:745 #, c-format msgid "%.4gkHz" msgstr "" #: src/audiohandler.c:760 #, c-format msgid "%d - %s (%.4gkHz)" msgstr "" #: src/audiohandler.c:765 #, c-format msgid "Bitrate: %.4gkbps" msgstr "" #: src/audiohandler.c:771 msgid "Passthrough" msgstr "" #: src/audiohandler.c:780 #, c-format msgid "" "%sGain: %s\n" "DRC: %s\n" "Track Name: %s" msgstr "" #: src/audiohandler.c:785 #, c-format msgid "" "%sGain: %s\n" "DRC: %s" msgstr "" #: src/audiohandler.c:1746 msgid "" "Add an audio encoder.\n" "Each selected source track will be encoded with all selected encoders." msgstr "" #: src/audiohandler.c:1826 msgid "" "Audio Quality:\n" "For encoders that support it, adjust the quality of the output." msgstr "" #: src/audiohandler.c:1946 msgid "Remove this audio encoder" msgstr "" #: src/callbacks.c:794 src/callbacks.c:2136 msgid "Closing HandBrake will terminate encoding.\n" msgstr "" #: src/callbacks.c:1379 msgid "Not Selected" msgstr "" #. This needs to be in scanning and working since scanning #. happens fast enough that it can be missed #: src/callbacks.c:1703 src/callbacks.c:4174 msgid "Scanning ..." msgstr "" #: src/callbacks.c:1739 src/callbacks.c:1740 msgid "Stop Scan" msgstr "" #: src/callbacks.c:2727 src/hb-backend.c:2086 src/hb-backend.c:2206 #: src/hb-backend.c:2218 msgid "No Title Found" msgstr "" #: src/callbacks.c:2728 msgid "New Video" msgstr "" #: src/callbacks.c:3514 src/callbacks.c:3536 src/callbacks.c:3555 #: src/callbacks.c:3587 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "%s in %d seconds ..." msgstr "" #: src/callbacks.c:3658 src/callbacks.c:3700 #, c-format msgid "%sYour movie will be lost if you don't continue encoding." msgstr "" #: src/callbacks.c:3661 src/callbacks.c:3703 src/queuehandler.c:1730 msgid "Cancel Current and Stop" msgstr "" #: src/callbacks.c:3662 msgid "Cancel Current, Start Next" msgstr "" #: src/callbacks.c:3663 msgid "Finish Current, then Stop" msgstr "" #: src/callbacks.c:3664 src/callbacks.c:3704 msgid "Continue Encoding" msgstr "" #: src/callbacks.c:3882 #, c-format msgid "%d encode pending" msgstr "" #: src/callbacks.c:3886 #, c-format msgid "%d encodes pending" msgstr "" #: src/callbacks.c:3943 src/callbacks.c:4011 #, c-format msgid "job %d of %d, " msgstr "" #: src/callbacks.c:3953 #, c-format msgid "pass %d (subtitle scan) of %d, " msgstr "" #: src/callbacks.c:3958 #, c-format msgid "pass %d of %d, " msgstr "" #: src/callbacks.c:3971 #, c-format msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (%.2f fps, avg %.2f fps, ETA %02dh%02dm%02ds)" msgstr "" #: src/callbacks.c:3981 src/callbacks.c:4021 #, c-format msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (ETA %02dh%02dm%02ds)" msgstr "" #: src/callbacks.c:3991 src/callbacks.c:4030 #, c-format msgid "Encoding: %s%s%.2f %%" msgstr "" #: src/callbacks.c:4017 msgid "Searching for start time, " msgstr "" #: src/callbacks.c:4092 #, c-format msgid "Scanning title %d of %d..." msgstr "" #: src/callbacks.c:4096 #, c-format msgid "Scanning title %d of %d preview %d..." msgstr "" #: src/callbacks.c:4185 msgid "Paused" msgstr "" #: src/callbacks.c:4216 msgid "Encode Done!" msgstr "" #: src/callbacks.c:4220 msgid "Encode Canceled." msgstr "" #: src/callbacks.c:4225 msgid "Encode Failed." msgstr "" #: src/callbacks.c:4267 msgid "Muxing: This may take a while..." msgstr "" #: src/callbacks.c:4869 msgid "Scan this DVD source" msgstr "" #: src/callbacks.c:5257 #, c-format msgid "HandBrake %s/%s is now available (you have %s/%d)." msgstr "" #: src/callbacks.c:5438 msgid "Encode Complete" msgstr "" #: src/callbacks.c:5440 msgid "Put down that cocktail, Your HandBrake queue is done!" msgstr "" #: src/callbacks.c:5453 src/callbacks.c:5463 src/callbacks.c:5471 msgid "Your encode is complete." msgstr "" #: src/callbacks.c:5454 msgid "Shutting down the computer" msgstr "" #: src/callbacks.c:5464 msgid "Putting computer to sleep" msgstr "" #: src/callbacks.c:5472 msgid "Quitting Handbrake" msgstr "" #: src/hb-backend.c:61 src/hb-backend.c:86 msgid "First Track Matching Selected Languages" msgstr "" #: src/hb-backend.c:62 src/hb-backend.c:87 msgid "All Tracks Matching Selected Languages" msgstr "" #: src/hb-backend.c:73 msgid "Foreign Audio Subtitle Track" msgstr "" #: src/hb-backend.c:74 msgid "First Selected Track" msgstr "" #: src/hb-backend.c:75 msgid "Foreign Audio, then First Selected Track" msgstr "" #: src/hb-backend.c:97 msgid "Chapters:" msgstr "" #: src/hb-backend.c:98 msgid "Seconds:" msgstr "" #: src/hb-backend.c:99 msgid "Frames:" msgstr "" #: src/hb-backend.c:109 msgid "Do Nothing" msgstr "" #: src/hb-backend.c:110 msgid "Show Notification" msgstr "" #: src/hb-backend.c:111 msgid "Quit Handbrake" msgstr "" #: src/hb-backend.c:112 msgid "Put Computer To Sleep" msgstr "" #: src/hb-backend.c:113 msgid "Shutdown Computer" msgstr "" #: src/hb-backend.c:124 src/hb-backend.c:253 msgid "Automatic" msgstr "" #: src/hb-backend.c:125 msgid "Loose" msgstr "" #: src/hb-backend.c:126 src/hb-backend.c:338 msgid "Custom" msgstr "" #: src/hb-backend.c:162 msgid "Week" msgstr "" #: src/hb-backend.c:163 msgid "Month" msgstr "" #: src/hb-backend.c:164 msgid "Year" msgstr "" #: src/hb-backend.c:165 msgid "Immortal" msgstr "" #: src/hb-backend.c:175 msgid "Never" msgstr "" #: src/hb-backend.c:176 msgid "Daily" msgstr "" #: src/hb-backend.c:177 msgid "Weekly" msgstr "" #: src/hb-backend.c:178 msgid "Monthly" msgstr "" #: src/hb-backend.c:202 msgid "Decomb" msgstr "" #: src/hb-backend.c:203 msgid "Yadif" msgstr "" #: src/hb-backend.c:214 msgid "NLMeans" msgstr "" #: src/hb-backend.c:215 msgid "HQDN3D" msgstr "" #: src/hb-backend.c:226 msgid "Unsharp" msgstr "" #: src/hb-backend.c:227 msgid "Lapsharp" msgstr "" #: src/hb-backend.c:238 msgid "90 Degrees" msgstr "" #: src/hb-backend.c:239 msgid "180 Degrees" msgstr "" #: src/hb-backend.c:240 msgid "270 Degrees" msgstr "" #: src/hb-backend.c:251 msgid "Spatial" msgstr "" #: src/hb-backend.c:252 msgid "Temporal" msgstr "" #: src/hb-backend.c:264 msgid "Fast" msgstr "" #: src/hb-backend.c:265 msgid "Optimal" msgstr "" #: src/hb-backend.c:276 msgid "Strict" msgstr "" #: src/hb-backend.c:277 msgid "Normal" msgstr "" #: src/hb-backend.c:288 msgid "Simple" msgstr "" #: src/hb-backend.c:289 msgid "Smart" msgstr "" #: src/hb-backend.c:299 msgid "Diamond" msgstr "" #: src/hb-backend.c:300 msgid "Hexagon" msgstr "" #: src/hb-backend.c:301 msgid "Uneven Multi-Hexagon" msgstr "" #: src/hb-backend.c:302 msgid "Exhaustive" msgstr "" #: src/hb-backend.c:303 msgid "Hadamard Exhaustive" msgstr "" #: src/hb-backend.c:313 msgid "0: SAD, no subpel" msgstr "" #: src/hb-backend.c:314 msgid "1: SAD, qpel" msgstr "" #: src/hb-backend.c:315 msgid "2: SATD, qpel" msgstr "" #: src/hb-backend.c:316 msgid "3: SATD: multi-qpel" msgstr "" #: src/hb-backend.c:317 msgid "4: SATD, qpel on all" msgstr "" #: src/hb-backend.c:318 msgid "5: SATD, multi-qpel on all" msgstr "" #: src/hb-backend.c:319 msgid "6: RD in I/P-frames" msgstr "" #: src/hb-backend.c:320 msgid "7: RD in all frames" msgstr "" #: src/hb-backend.c:321 msgid "8: RD refine in I/P-frames" msgstr "" #: src/hb-backend.c:322 msgid "9: RD refine in all frames" msgstr "" #: src/hb-backend.c:323 msgid "10: QPRD in all frames" msgstr "" #: src/hb-backend.c:324 msgid "11: No early terminations in analysis" msgstr "" #: src/hb-backend.c:334 msgid "Most" msgstr "" #: src/hb-backend.c:336 msgid "Some" msgstr "" #: src/hb-backend.c:337 src/main.c:1152 src/queuehandler.c:1560 msgid "All" msgstr "" #: src/hb-backend.c:349 msgid "Encode only" msgstr "" #: src/hb-backend.c:350 msgid "Always" msgstr "" #: src/hb-backend.c:1347 src/hb-backend.c:1407 src/hb-backend.c:1486 msgid "Same as source" msgstr "" #: src/hb-backend.c:1500 msgid "(NTSC Film)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:1504 msgid "(PAL Film/Video)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:1508 msgid "(NTSC Video)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2075 #, c-format msgid "%s - (%05d.MPLS)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2225 #, c-format msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds - %s" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2244 #, c-format msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds - (%05d.MPLS)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2250 #, c-format msgid "%3d - (%05d.MPLS)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2256 #, c-format msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2290 msgid "No Titles" msgstr "" #. No audio. set some default #: src/hb-backend.c:2575 msgid "No Audio" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4171 #, c-format msgid "" "Invalid Detelecine Settings:\n" "\n" "Preset:\t%s\n" "Custom:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4178 #, c-format msgid "" "Invalid Detelecine Settings:\n" "\n" "Preset:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4204 #, c-format msgid "" "Invalid Comb Detect Settings:\n" "\n" "Preset:\t%s\n" "Custom:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4211 #, c-format msgid "" "Invalid Comb Detect Settings:\n" "\n" "Preset:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4240 #, c-format msgid "" "Invalid Deinterlace Settings:\n" "\n" "Filter:\t%s\n" "Preset:\t%s\n" "Custom:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4249 #, c-format msgid "" "Invalid Deinterlace Settings:\n" "\n" "Filter:\t%s\n" "Preset:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4278 #, c-format msgid "" "Invalid Denoise Settings:\n" "\n" "Filter:\t%s\n" "Preset:\t%s\n" "Tune:\t%s\n" "Custom:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4306 #, c-format msgid "" "Invalid Sharpen Settings:\n" "\n" "Filter:\t%s\n" "Preset:\t%s\n" "Tune:\t%s\n" "Custom:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4340 msgid "" "Theora is not supported in the MP4 container.\n" "\n" "You should choose a different video codec or container.\n" "If you continue, FFMPEG will be chosen for you." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4350 msgid "" "Only VP8 or VP9 is supported in the WebM container.\n" "\n" "You should choose a different video codec or container.\n" "If you continue, one will be chosen for you." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4359 src/hb-backend.c:4416 src/hb-backend.c:4436 #: src/hb-backend.c:4456 src/hb-backend.c:4517 src/hb-backend.c:4572 msgid "Continue" msgstr "" #. No valid title, stop right there #: src/hb-backend.c:4385 src/hb-backend.c:4481 msgid "No title found.\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4412 msgid "" "Only one subtitle may be burned into the video.\n" "\n" "You should change your subtitle selections.\n" "If you continue, some subtitles will be lost." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4432 msgid "" "WebM in HandBrake only supports burned subtitles.\n" "\n" "You should change your subtitle selections.\n" "If you continue, some subtitles will be lost." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4452 msgid "" "SRT file does not exist or not a regular file.\n" "\n" "You should choose a valid file.\n" "If you continue, this subtitle will be ignored." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4513 msgid "" "The source does not support Pass-Thru.\n" "\n" "You should choose a different audio codec.\n" "If you continue, one will be chosen for you." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4568 #, c-format msgid "" "%s is not supported in the %s container.\n" "\n" "You should choose a different audio codec.\n" "If you continue, one will be chosen for you." msgstr "" #: src/main.c:98 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" "\n" "Internal error. Could not parse UI description.\n" "%s" msgstr "" #: src/main.c:236 src/main.c:301 msgid "Track Information" msgstr "" #: src/main.c:363 msgid "Preset Name" msgstr "" #: src/main.c:581 msgid "The device or file to encode" msgstr "" #: src/main.c:582 msgid "The preset values to use for encoding" msgstr "" #: src/main.c:583 msgid "Spam a lot" msgstr "" #: src/main.c:584 msgid "The path to override user config dir" msgstr "" #: src/main.c:586 msgid "Open a console for debug output" msgstr "" #: src/presets.c:1233 msgid "ghb_presets_menu_init: Failed to find presets folder." msgstr "" #: src/presets.c:1389 msgid "Failed to find parent folder when adding child." msgstr "" #: src/presets.c:1849 msgid "" "Presets found are newer than what is supported by this version of " "HandBrake!\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" #: src/presets.c:1852 msgid "Get me out of here!" msgstr "" #: src/presets.c:1852 msgid "Load backup presets" msgstr "" #: src/presets.c:1998 msgid "All (*)" msgstr "" #: src/presets.c:2003 msgid "Presets (*.json)" msgstr "" #: src/presets.c:2009 msgid "Legacy Presets (*.plist)" msgstr "" #: src/presets.c:2105 msgid "Export Preset" msgstr "" #: src/presets.c:2432 #, c-format msgid "" "Confirm deletion of %s:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/presets.c:2433 msgid "folder" msgstr "" #: src/presets.c:2433 msgid "preset" msgstr "" #: src/preview.c:488 #, c-format msgid "" "Missing GStreamer plugin\n" "Audio or Video may not play as expected\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:193 #, c-format msgid "%s (Modified)" msgstr "" #: src/queuehandler.c:238 msgid "Align A/V" msgstr "" #: src/queuehandler.c:248 msgid "iPod 5G" msgstr "" #: src/queuehandler.c:280 #, c-format msgid "" "%d:%d:%d:%d Crop\n" "%dx%d storage, %dx%d display\n" "%d:%d Pixel Aspect Ratio\n" "%s Display Aspect Ratio" msgstr "" #: src/queuehandler.c:311 #, c-format msgid "%s, Bitrate %dkbps" msgstr "" #: src/queuehandler.c:316 #, c-format msgid "%s, Bitrate %dkbps (2 Pass)" msgstr "" #: src/queuehandler.c:323 #, c-format msgid "%s, Constant Quality %.4g(%s)" msgstr "" #: src/queuehandler.c:356 #, c-format msgid "%sPreset %s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:361 #, c-format msgid "%sTune %s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:366 #, c-format msgid "%sProfile %s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:371 #, c-format msgid "%sLevel %s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:388 #, c-format msgid "" "\n" "Constant Framerate %s fps" msgstr "" #: src/queuehandler.c:392 #, c-format msgid "" "\n" "Peak Framerate %s fps (may be lower)" msgstr "" #: src/queuehandler.c:397 #, c-format msgid "" "\n" "Variable Framerate %s fps" msgstr "" #: src/queuehandler.c:563 src/queuehandler.c:594 msgid ", Forced Only" msgstr "" #: src/queuehandler.c:567 src/queuehandler.c:598 msgid ", Burned" msgstr "" #: src/queuehandler.c:571 src/queuehandler.c:602 msgid ", Default" msgstr "" #: src/queuehandler.c:658 src/queuehandler.c:1157 msgid "Completed" msgstr "" #: src/queuehandler.c:662 src/queuehandler.c:1161 msgid "Canceled" msgstr "" #: src/queuehandler.c:666 src/queuehandler.c:1165 msgid "Failed" msgstr "" #: src/queuehandler.c:671 msgid "Pending" msgstr "" #: src/queuehandler.c:707 src/queuehandler.c:735 src/queuehandler.c:1205 #: src/queuehandler.c:1233 #, c-format msgid "%d Day %02d:%02d:%02d" msgstr "" #: src/queuehandler.c:710 src/queuehandler.c:738 src/queuehandler.c:1208 #: src/queuehandler.c:1236 #, c-format msgid "%d Days %02d:%02d:%02d" msgstr "" #: src/queuehandler.c:751 src/queuehandler.c:1249 msgid "B" msgstr "" #: src/queuehandler.c:755 src/queuehandler.c:1253 msgid "KB" msgstr "" #: src/queuehandler.c:760 src/queuehandler.c:1258 msgid "MB" msgstr "" #: src/queuehandler.c:765 src/queuehandler.c:1263 msgid "GB" msgstr "" #: src/queuehandler.c:776 src/queuehandler.c:1274 msgid "Not Available" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1109 msgid "Foreign Audio Search" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1113 msgid "Encode" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1117 msgid "Encode First Pass (Analysis)" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1121 msgid "Encode Second Pass (Final)" msgstr "" #. Should never happen #: src/queuehandler.c:1126 msgid "Error" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1130 #, c-format msgid "" "pass %d of %d\n" "%s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1142 msgid "Scanning Title" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1146 msgid "Encoding Paused" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1150 msgid "Encoding In Progress" msgstr "" #. Should never happen #: src/queuehandler.c:1170 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1723 #, c-format msgid "" "%sThe destination filesystem is almost full: % MB free.\n" "Destination: %s\n" "Encode may be incomplete if you proceed.\n" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1728 msgid "Resume, I've fixed the problem" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1729 msgid "Resume, Don't tell me again" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1783 #, c-format msgid "" "Destination: %s\n" "\n" "Another queued job has specified the same destination.\n" "Do you want to overwrite?" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1788 src/queuehandler.c:1834 msgid "Overwrite" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1801 #, c-format msgid "" "Destination: %s\n" "\n" "This is not a valid directory." msgstr "" #: src/queuehandler.c:1815 #, c-format msgid "" "Destination: %s\n" "\n" "Can not read or write the directory." msgstr "" #: src/queuehandler.c:1829 #, c-format msgid "" "Destination: %s\n" "\n" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite?" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2142 msgid "Select this title for adding to the queue.\n" msgstr "" #. Title label #: src/queuehandler.c:2150 msgid "No Title" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2160 msgid "" "There is another title with the same destination file name.\n" "This title will not be added to the queue unless you change\n" "the output file name.\n" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2324 src/queuehandler.c:2337 msgid "Stop" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2325 src/queuehandler.c:2338 src/queuehandler.c:2350 msgid "Stop Encoding" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2349 msgid "S_top Encoding" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2362 src/queuehandler.c:2375 msgid "Resume" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2363 src/queuehandler.c:2376 src/queuehandler.c:2388 msgid "Resume Encoding" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2387 msgid "_Resume Encoding" msgstr "" #: src/queuehandler.c:3018 msgid "" "You are currently encoding. What would you like to do?\n" "\n" msgstr "" #: src/subtitlehandler.c:1380 #, c-format msgid "Preferred Language: %s" msgstr "" #: src/subtitlehandler.c:1394 #, c-format msgid "Add %s subtitle track if default audio is not %s" msgstr "" #: src/subtitlehandler.c:1399 msgid "Add subtitle track if default audio is not your preferred language" msgstr "" #: src/videohandler.c:203 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Expanded Options:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/videohandler.c:206 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Expanded Options:\n" "\"\"" msgstr "" #: src/videohandler.c:350 #, c-format msgid "%s: %.4g (Warning: lossless)" msgstr ""