# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ghb package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #: src/main.c:249 src/main.c:254 src/main.c:314 src/main.c:318 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ghb 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 08:17-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ghb3.ui:23 msgid "" "Render the subtitle over the video.\n" "\n" "The subtitle will be part of the video and can not be disabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:26 msgid "Burned In" msgstr "" #: src/ghb3.ui:32 src/ghb3.ui:9122 msgid "" "Set the default output subtitle track.\n" "\n" "Most players will automatically display this\n" "subtitle track whenever the video is played.\n" "\n" "This is useful for creating a \"forced\" track\n" "in your output." msgstr "" #: src/ghb3.ui:39 msgid "Default" msgstr "" #: src/ghb3.ui:45 src/ghb3.ui:9084 msgid "" "Use only subtitles that have been flagged\n" "as forced in the source subtitle track\n" "\n" "\"Forced\" subtitles are usually used to show\n" "subtitles during scenes where someone is speaking\n" "a foreign language." msgstr "" #: src/ghb3.ui:51 msgid "Forced Only" msgstr "" #: src/ghb3.ui:57 msgid "" "Add (or subtract) an offset (in milliseconds)\n" "to the start of the SRT subtitle track.\n" "\n" "Often, the start of an external SRT file\n" "does not coincide with the start of the video.\n" "This setting allows you to synchronize the files." msgstr "" #: src/ghb3.ui:63 msgid "SRT Offset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:69 msgid "" "The source subtitle track\n" "\n" "You can choose any of the subtitles\n" "recognized in your source file.\n" "\n" "In addition, there is a special track option\n" "\"Foreign Audio Scan\". This option will add\n" "an extra pass to the encode that searches for\n" "subtitles that may correspond to a foreign\n" "language scene. This option is best used in\n" "conjunction with the \"Forced\" option." msgstr "" #: src/ghb3.ui:80 msgid "Track" msgstr "" #: src/ghb3.ui:87 msgid "Open Source Directory" msgstr "" #: src/ghb3.ui:91 msgid "Open Destination Directory" msgstr "" #: src/ghb3.ui:95 msgid "Open Encode Log Directory" msgstr "" #: src/ghb3.ui:99 msgid "Open Encode Log" msgstr "" #: src/ghb3.ui:108 msgid "Reset Failed Jobs" msgstr "" #: src/ghb3.ui:112 msgid "Reset All Jobs" msgstr "" #: src/ghb3.ui:116 msgid "Clear Completed Jobs" msgstr "" #: src/ghb3.ui:120 msgid "Clear All Jobs" msgstr "" #: src/ghb3.ui:124 msgid "Import Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:128 msgid "Export Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:135 msgid "HandBrake Presets" msgstr "" #: src/ghb3.ui:163 src/ghb3.ui:2128 msgid "_Presets" msgstr "" #: src/ghb3.ui:171 src/ghb3.ui:2136 msgid "Set De_fault" msgstr "" #: src/ghb3.ui:185 src/ghb3.ui:2150 msgid "_Save" msgstr "" #: src/ghb3.ui:194 src/ghb3.ui:2159 msgid "Save _As" msgstr "" #: src/ghb3.ui:203 src/ghb3.ui:2168 msgid "_Rename" msgstr "" #: src/ghb3.ui:212 src/ghb3.ui:2177 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/ghb3.ui:226 src/ghb3.ui:2191 msgid "_Import" msgstr "" #: src/ghb3.ui:235 src/ghb3.ui:2200 msgid "_Export" msgstr "" #: src/ghb3.ui:249 src/ghb3.ui:2214 msgid "Reset _Built-in Presets" msgstr "" #: src/ghb3.ui:304 msgid "Presets List" msgstr "" #: src/ghb3.ui:318 msgid "HandBrake Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:352 msgid "Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:367 msgid "0 jobs pending" msgstr "" #: src/ghb3.ui:404 src/ghb3.ui:2324 src/queuehandler.c:2378 #: src/queuehandler.c:2391 src/queuehandler.c:2402 msgid "Start Encoding" msgstr "" #: src/ghb3.ui:406 src/ghb3.ui:2326 src/ghb3.ui:6432 src/queuehandler.c:2377 #: src/queuehandler.c:2390 msgid "Start" msgstr "" #: src/ghb3.ui:420 src/ghb3.ui:2339 src/queuehandler.c:2416 #: src/queuehandler.c:2429 src/queuehandler.c:2440 msgid "Pause Encoding" msgstr "" #: src/ghb3.ui:422 src/ghb3.ui:2341 src/queuehandler.c:2415 #: src/queuehandler.c:2428 msgid "Pause" msgstr "" #: src/ghb3.ui:480 msgid "Options" msgstr "" #: src/ghb3.ui:549 msgid "When Done:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:630 msgid "Reset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:632 msgid "" "Mark selected queue entry as pending.\n" "Resets the queue job to pending and ready to run again." msgstr "" #: src/ghb3.ui:647 msgid "Edit" msgstr "" #: src/ghb3.ui:692 msgid "Actions" msgstr "" #: src/ghb3.ui:741 src/ghb3.ui:4825 msgid "Preset:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:777 msgid "Source:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:818 src/ghb3.ui:6512 msgid "Title:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:858 msgid "Destination:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:899 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:935 msgid "Video:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:971 msgid "Audio:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1007 msgid "Subtitles:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1046 src/ghb3.ui:3185 msgid "Summary" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1084 msgid "Pass:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1120 msgid "Start Time:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1156 msgid "End Time:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1196 msgid "Paused Duration:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1236 msgid "Encode Time:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1272 msgid "File Size:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1308 msgid "Status:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1347 msgid "Statistics" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1412 msgid "Activity Log" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1435 msgid "HandBrake Activity Log" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1710 msgid "About HandBrake" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1716 msgid "" "Copyright © 2008 - John Stebbins\n" "Copyright © 2004 - , HandBrake Devs" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1718 msgid "" "HandBrake is a GPL-licensed, multiplatform, multithreaded video transcoder." msgstr "" #: src/ghb3.ui:1720 msgid "https://handbrake.fr" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1721 msgid "" "HandBrake is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License version 2, as published by the " "Free Software Foundation.\n" "\n" "HandBrake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" #: src/ghb3.ui:1907 msgid "HandBrake" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1930 msgid "_File" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1938 msgid "Open _Source" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1947 msgid "Open Single _Title" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1956 msgid "Set _Destination" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1971 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/ghb3.ui:1986 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2001 src/ghb3.ui:2095 msgid "_Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2009 msgid "_Add" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2018 msgid "Add _Multiple" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2027 src/queuehandler.c:2401 msgid "_Start Encoding" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2036 src/queuehandler.c:2439 msgid "_Pause Encoding" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2045 msgid "S_ave Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2054 msgid "_Load Queue File" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2069 msgid "_View" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2077 msgid "HandBrake For _Dumbies" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2086 msgid "Presets _List" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2104 msgid "_Preview" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2113 msgid "_Activity Window" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2229 msgid "_Help" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2237 msgid "_About" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2246 msgid "_Guide" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2284 src/callbacks.c:4123 msgid "Choose Video Source" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2286 src/callbacks.c:4122 msgid "Open Source" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2309 msgid "Add to Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2311 msgid "Add To Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2366 msgid "Show Presets Window" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2368 msgid "Presets" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2381 msgid "Show Preview Window" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2383 msgid "Preview" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2396 msgid "Show Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2398 src/callbacks.c:4567 msgid "Queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2411 msgid "Show Activity Window" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2413 msgid "Activity" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2443 msgid "Source:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2469 src/hb-backend.c:59 src/hb-backend.c:71 src/hb-backend.c:84 #: src/hb-backend.c:249 src/hb-backend.c:334 src/hb-backend.c:2421 #: src/hb-backend.c:2647 src/subtitlehandler.c:1365 msgid "None" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2514 src/callbacks.c:4095 msgid "Scanning..." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2548 msgid "Title:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2576 msgid "" "Set the title to encode.\n" "By default the longest title is chosen.\n" "This is often the feature title of a DVD." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2598 msgid "No Titles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2616 msgid "Angle:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2628 msgid "For multi-angle DVD's, select the desired angle to encode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2644 msgid "Range:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2655 msgid "Range of title to encode. Can be chapters, seconds, or frames." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2668 msgid "Set the first chapter to encode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2683 msgid "-" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2695 msgid "Set the last chapter to encode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2720 msgid "Preset:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2756 msgid "Choose Preset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2787 msgid "Modified" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2796 src/ghb3.ui:5169 src/ghb3.ui:5913 msgid "Reload" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2799 msgid "" "Reload the settings for the currently selected preset.\n" "Modifications will be discarded." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2811 msgid "Save New Preset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2814 msgid "Save the current settings to a new Preset." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2896 msgid "Format:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2914 msgid "Format to mux encoded tracks to." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2926 src/queuehandler.c:290 msgid "Web Optimized" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2931 msgid "" "Optimize the layout of the MP4 file for progressive download.\n" "This allows a player to initiate playback before downloading the entire file." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2947 msgid "Align A/V Start" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2952 msgid "" "Aligns the initial timestamps of all audio and video streams by\n" "inserting blank frames or dropping frames. May improve audio/video\n" "sync for broken players that do not honor MP4 edit lists." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2969 msgid "iPod 5G Support" msgstr "" #: src/ghb3.ui:2974 msgid "Add iPod Atom needed by some older iPods." msgstr "" #: src/ghb3.ui:2996 msgid "Duration:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3014 msgid "hh:mm:ss" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3029 msgid "Tracks:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3069 msgid "Filters:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3109 msgid "Size:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3134 src/ghb3.ui:3355 msgid "--" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3227 msgid "Auto Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3232 msgid "Automatically crop black borders around edges of the video." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3246 msgid "Loose Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3250 msgid "" "When picture settings require that the image\n" "dimensions be rounded to some multiple number\n" "of pixels, this setting will crop a few extra pixels\n" "instead of doing exact cropping and then scaling to\n" "the required multiple." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3272 msgid "Left Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3289 msgid "Top Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3306 msgid "Bottom Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3323 msgid "Right Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3340 msgid "Crop Dimensions:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3376 msgid "Cropping" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3411 msgid "Optimal for source" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3415 msgid "" "If enabled, select the 'optimal' storage resolution.\n" "This will be the resolution that most closely matches the source resolution " "after cropping." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3433 src/ghb3.ui:3648 msgid "Width:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3448 msgid "" "This is the width that the video will be stored at.\n" "The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not " "1:1." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3466 src/ghb3.ui:3680 msgid "Height:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3481 msgid "" "This is the height that the video will be stored at.\n" "The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not " "1:1." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3511 msgid "Anamorphic:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3526 msgid "" "Anamorphic Modes:\n" "\n" "None - Force pixel aspect ratio to 1:1.\n" "Loose - Use a pixel aspect ratio that is as\n" " close as possible to the source video pixel\n" " aspect ratio while preserving the original\n" " display aspect ratio\n" "Automatic - Use a pixel aspect ratio that maximizes\n" " storage resolution while preserving the original\n" " display aspect ratio" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3550 msgid "Alignment:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3565 msgid "" "Align storage dimensions to multiples of this value.\n" "\n" "This setting is only necessary for compatibility with some devices.\n" "You should use 2 unless you experience compatibility issues." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3590 msgid "Storage Geometry" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3625 msgid "Keep Aspect" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3630 msgid "" "If enabled, the original display aspect of the source will be maintained." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3663 msgid "" "This is the display width. It is the result of scaling the storage " "dimensions by the pixel aspect." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3724 msgid "Pixel Aspect:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3739 msgid "" "Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n" "\n" "A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular " "shapes.\n" "Players will scale the image in order to achieve the specified aspect." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3759 msgid ":" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3774 msgid "" "Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n" "A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular " "shapes.\n" "Players will scale the image in order to achieve the specified aspect." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3794 msgid "Display Aspect:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3809 msgid "--:--" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3830 msgid "Display Geometry" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3848 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3876 msgid "Detelecine:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3892 msgid "" "This filter removes 'combing' artifacts that are the result of telecining.\n" "\n" "Telecining is a process that adjusts film framerates that are 24fps to NTSC " "video frame rates which are 30fps." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3907 msgid "" "Custom detelecine filter string format\n" "\n" "JunkLeft:JunkRight:JunkTop:JunkBottom:StrictBreaks:MetricPlane:Parity" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3935 msgid "Interlace Detection:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3951 msgid "" "This filter detects interlaced frames.\n" "\n" "If a deinterlace filter is enabled, only frames that this filter finds\n" "to be interlaced will be deinterlaced." msgstr "" #: src/ghb3.ui:3967 msgid "" "Custom interlace detection filter string format\n" "\n" "Mode:Spatial Metric:Motion Thresh:Spatial Thresh:Mask Filter Mode:\n" "Block Thresh: Block Width: Block Height" msgstr "" #: src/ghb3.ui:3996 msgid "Deinterlace:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4012 msgid "" "Choose decomb or deinterlace filter.\n" "\n" "The decomb filter supports a variety of interpolation algorithms.\n" "The deinterlace filter is a classic YADIF deinterlacer.\n" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4031 msgid "Deinterlace Preset:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4047 msgid "" "Choose decomb or deinterlace filter options.\n" "\n" "The decomb filter supports a variety of interpolation algorithms.\n" "The deinterlace filter is a classic YADIF deinterlacer.\n" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4090 msgid "Deblock Filter:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4106 src/ghb3.ui:4138 msgid "" "The deblocking filter removes a common type of compression artifact.\n" "If your source exhibits 'blockiness', this filter may help clean it up." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4122 msgid "Deblock Tune:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4152 msgid "" "Custom deblock filter string format\n" "\n" "strength=weak|strong:thresh=0-100:blocksize=4-512" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4180 msgid "Denoise Filter:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4196 src/ghb3.ui:4229 src/ghb3.ui:4262 msgid "" "Denoise filtering reduces or removes the appearance of noise and grain.\n" "Film grain and other types of high frequency noise are difficult to " "compress.\n" "Using this filter on such sources can result in smaller file sizes." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4213 msgid "Denoise Preset:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4246 msgid "Denoise Tune:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4277 src/ghb3.ui:4399 msgid "" "Custom denoise filter string format\n" "\n" "SpatialLuma:SpatialChroma:TemporalLuma:TemporalChroma" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4305 msgid "Sharpen Filter:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4321 src/ghb3.ui:4353 src/ghb3.ui:4385 msgid "" "Sharpen filtering enhances edges and other\n" "high frequency components in the video." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4337 msgid "Sharpen Preset:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4369 msgid "Sharpen Tune:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4427 msgid "Rotate Filter:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4443 msgid "Rotate the video clockwise in 90 degree increments." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4457 msgid "Grayscale" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4462 msgid "If enabled, filter colour components out of video." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4473 msgid "Filters" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4504 msgid "Video Encoder:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4518 msgid "Available video encoders." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4534 msgid "Framerate:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4549 msgid "" "Output framerate.\n" "\n" "'Same as source' is recommended. If your source video has\n" "a variable framerate, 'Same as source' will preserve it." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4564 msgid "Constant Framerate" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4569 msgid "Enables constant framerate output." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4583 msgid "Peak Framerate (VFR)" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4588 msgid "" "Enables variable framerate output with a peak\n" "rate determined by the framerate setting.\n" "\n" "VFR is not compatible with some players." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4606 msgid "Variable Framerate" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4611 msgid "" "Enables variable framerate output.\n" "\n" "VFR is not compatible with some players." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4647 src/ghb3.ui:4679 msgid "" "Set the desired quality factor.\n" "The encoder targets a certain quality.\n" "The scale used by each video encoder is different.\n" "\n" "x264's scale is logarithmic and lower values correspond to higher quality.\n" "So small decreases in value will result in progressively larger increases\n" "in the resulting file size. A value of 0 means lossless and will result\n" "in a file size that is larger than the original source, unless the source\n" "was also lossless.\n" "\n" "FFMpeg's and Theora's scale is more linear.\n" "These encoders do not have a lossless mode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4674 msgid "Constant Quality:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4705 msgid "Bitrate (kbps): " msgstr "" #: src/ghb3.ui:4710 src/ghb3.ui:4732 msgid "" "Set the average bitrate.\n" "\n" "The instantaneous bitrate can be much higher or lower at any point in time.\n" "But the average over a long duration will be the value set here. If you " "need\n" "to limit instantaneous bitrate, look into x264's vbv-bufsize and vbv-maxrate " "settings." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4749 msgid "2-Pass Encoding" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4754 msgid "" "Perform 2 Pass Encoding.\n" "\n" "The 'Bitrate' option is prerequisite. During the 1st pass, statistics about\n" "the video are collected. Then in the second pass, those statistics are " "used\n" "to make bitrate allocation decisions." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4772 msgid "Turbo First Pass" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4777 msgid "" "During the 1st pass of a 2 pass encode, use settings that speed things along." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4839 msgid "" "Adjusts encoder settings to trade off compression efficiency against " "encoding speed.\n" "\n" "This establishes your default encoder settings.\n" "Tunes, profiles, levels and extra options string will be applied to this.\n" "You should generally set this option to the slowest you can bear since " "slower\n" "settings will result in better quality or smaller files." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4865 msgid "Tune:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4882 msgid "" "Tune settings to optimize for common scenarios.\n" "\n" "This can improve efficiency for particular source characteristics or set\n" "characteristics of the output file. Changes will be applied after the\n" "preset but before all other parameters." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4898 msgid "Fast Decode" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4903 msgid "" "Reduce decoder CPU usage.\n" "\n" "Set this if your device is struggling to play the output (dropped frames)." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4921 msgid "Zero Latency" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4925 msgid "" "Minimize latency between input to encoder and output of decoder.\n" "\n" "This is useful for broadcast of live streams.\n" "\n" "Since HandBrake is not suitable for live stream broadcast purposes,\n" "this setting is of little value here." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4949 msgid "Profile:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:4966 msgid "" "Sets and ensures compliance with the specified profile.\n" "\n" "Overrides all other settings." msgstr "" #: src/ghb3.ui:4984 msgid "Level:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5001 msgid "" "Sets and ensures compliance with the specified level.\n" "\n" "Overrides all other settings." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5026 msgid "More Settings:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5044 msgid "" "Additional encoder settings.\n" "\n" "Colon separated list of encoder options." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5078 src/main.c:1155 msgid "Video" msgstr "" #. Add Button #: src/ghb3.ui:5144 src/ghb3.ui:5337 src/ghb3.ui:5874 src/ghb3.ui:6094 #: src/audiohandler.c:1744 msgid "Add" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5146 msgid "Add new audio settings to the list" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5156 src/ghb3.ui:5886 msgid "Add All" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5158 msgid "Add all audio tracks to the list" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5171 msgid "Reload all audio settings from defaults" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5215 src/ghb3.ui:5959 msgid "Track List" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5246 src/ghb3.ui:5994 msgid "Selection Behavior:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5261 msgid "Choose which audio tracks of the source media are used." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5322 msgid "" "Create a list of languages you would like to select audio for.\n" "Tracks matching these languages will be selected using the chosen Selection " "Behavior." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5353 src/ghb3.ui:6110 msgid "Remove" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5371 src/ghb3.ui:6128 msgid "Available Languages" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5384 src/ghb3.ui:6141 msgid "Selected Languages" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5400 msgid "Use only first encoder for secondary audio" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5405 msgid "" "Only the primary audio track will be encoded with the full encoder list.\n" "All other secondary audio output tracks will be encoded with first encoder " "only." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5441 msgid "Auto Passthru:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5452 msgid "MP3" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5457 msgid "" "Enable this if your playback device supports MP3.\n" "This permits MP3 passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5473 msgid "AAC" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5478 msgid "" "Enable this if your playback device supports AAC.\n" "This permits AAC passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5494 msgid "AC-3" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5499 msgid "" "Enable this if your playback device supports AC-3.\n" "This permits AC-3 passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5515 msgid "DTS" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5520 msgid "" "Enable this if your playback device supports DTS.\n" "This permits DTS passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5536 msgid "DTS-HD" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5541 msgid "" "Enable this if your playback device supports DTS-HD.\n" "This permits DTS-HD passthru to be selected when automatic passthru " "selection is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5557 msgid "EAC-3" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5562 msgid "" "Enable this if your playback device supports EAC-3.\n" "This permits EAC-3 passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5578 msgid "TrueHD" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5583 msgid "" "Enable this if your playback device supports TrueHD.\n" "This permits TrueHD passthru to be selected when automatic passthru " "selection is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5599 msgid "FLAC" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5604 msgid "" "Enable this if your playback device supports FLAC.\n" "This permits FLAC passthru to be selected when automatic passthru selection " "is enabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5637 msgid "Passthru Fallback:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5649 msgid "" "Set the audio codec to encode with when a suitable track can not be found " "for audio passthru." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5678 msgid "Audio Encoder Settings:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5679 msgid "Each selected source track will be encoded with all selected encoders" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5704 src/ghb3.ui:9279 msgid "Encoder" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5715 src/ghb3.ui:9292 msgid "Bitrate/Quality" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5726 msgid "Mixdown" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5737 msgid "Samplerate" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5748 src/ghb3.ui:9336 msgid "Gain" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5759 src/ghb3.ui:9355 msgid "DRC" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5796 src/ghb3.ui:6354 msgid "Track Selection" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5808 msgid "Audio" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5876 msgid "Add new subtitle settings to the list" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5888 msgid "Add all subtitle tracks to the list" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5898 src/queuehandler.c:607 src/queuehandler.c:1038 #: src/subtitlehandler.c:413 msgid "Foreign Audio Scan" msgstr "" #: src/ghb3.ui:5900 msgid "" "Add an extra pass to the encode which searches\n" "for subtitle candidates that provide subtitles for\n" "segments of the audio that are in a foreign language." msgstr "" #: src/ghb3.ui:5915 msgid "Reload all subtitle settings from defaults" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6009 msgid "Choose which subtitle tracks of the source media are used." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6074 msgid "" "Create a list of languages you would like to select subtitles for.\n" "Tracks matching these languages will be selected using the chosen Selection " "Behavior.\n" "\n" "The first language in this list is your \"preferred\" language and will be " "used\n" "for determining subtitle selection settings when there is foreign audio." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6155 msgid "Preferred Language: None" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6182 msgid "Add Foreign Audio Scan Pass" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6187 msgid "" "Add \"Foreign Audio Scan\" when the default audio track is your preferred " "language.\n" "This search pass finds short sequences of foreign audio and provides " "subtitles for them.\n" "\n" "This option requires a language to be set in the Selected Languages list." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6202 msgid "Add subtitle track if default audio is foreign" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6207 msgid "" "When the default audio track is not your preferred language, add a subtitle " "track.\n" "\n" "This option requires a language to be set in the Selected Languages list." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6221 msgid "Add Closed Captions when available" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6226 msgid "" "Closed captions are text subtitles that can be added to any container as a " "soft subtitle track" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6247 msgid "Burn-In Behavior*:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6259 msgid "" "Set the behavior of subtitle \"Burn-In\".\n" "\n" "Burned-In subtitles are part of the video and can not be disabled during " "playback.\n" "Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first " "chosen wins." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6286 msgid "Burn-In for deficient players*:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6295 msgid "DVD Subtitles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6300 msgid "" "Burn the first selected DVD subtitle track. All other DVD subtitle tracks " "will be discarded.\n" "Use this option if your player software or device does not support DVD " "subtitles.\n" "\n" "Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first " "chosen wins." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6314 msgid "Blu-ray Subtitles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6319 msgid "" "Burn the first selected Blu-ray subtitle track. All other Blu-ray subtitle " "tracks will be discarded.\n" "Use this option if your player software or device does not support Blu-ray " "subtitles.\n" "\n" "Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first " "chosen wins." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6341 msgid "" "* Only one of the above subtitle burn options will be applied, " "starting with the top." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6342 msgid "" "Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first " "chosen wins." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6366 msgid "Subtitles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6381 src/queuehandler.c:280 msgid "Chapter Markers" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6386 msgid "Add chapter markers to output file." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6420 msgid "Index" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6444 msgid "Duration" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6455 msgid "Title" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6492 msgid "Chapters" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6547 msgid "Actors:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6582 msgid "Director:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6617 msgid "Release Date:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6652 msgid "Comment:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6687 msgid "Genre:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6722 msgid "Description:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6757 msgid "Plot:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6795 msgid "Tags" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6824 msgid "Save As:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6838 msgid "Destination filename for your encode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6858 msgid "To:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6871 msgid "Destination directory for your encode." msgstr "" #: src/ghb3.ui:6874 src/queuehandler.c:2225 msgid "Destination Directory" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6967 src/ghb3.ui:7875 src/ghb3.ui:8027 src/ghb3.ui:8753 #: src/ghb3.ui:9158 src/callbacks.c:5463 src/callbacks.c:5473 #: src/callbacks.c:5481 src/hb-backend.c:4181 src/hb-backend.c:4214 #: src/hb-backend.c:4253 src/hb-backend.c:4284 src/hb-backend.c:4312 #: src/hb-backend.c:4358 src/hb-backend.c:4415 src/hb-backend.c:4435 #: src/hb-backend.c:4455 src/hb-backend.c:4516 src/hb-backend.c:4571 #: src/queuehandler.c:1835 src/queuehandler.c:1852 src/queuehandler.c:1866 #: src/queuehandler.c:1881 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/ghb3.ui:6976 src/ghb3.ui:7120 src/ghb3.ui:7884 src/ghb3.ui:8036 #: src/ghb3.ui:8762 src/ghb3.ui:9167 msgid "OK" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7005 msgid "Select All" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7009 msgid "Mark all titles for adding to the queue" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7022 msgid "Clear All" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7026 msgid "Unmark all titles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7087 msgid "Destination files OK. No duplicates detected." msgstr "" #: src/ghb3.ui:7109 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7215 msgid "Automatically check for updates" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7252 msgid "When all encodes are complete" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7274 msgid "Use automatic naming (uses modified source name)" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7275 msgid "Create destination filename from source filename or volume label" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7299 msgid "Auto-Name Template" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7310 msgid "" "Available Options: {source-path} {source} {title} {preset} {chapters} {date} " "{time} {creation-date} {creation-time} {quality} {bitrate}" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7330 msgid "Use iPod/iTunes friendly (.m4v) file extension for MP4" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7373 msgid "Number of previews" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7411 msgid "Filter short DVD and Blu-ray titles (seconds)" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7425 msgid "Clear completed queue items after and encode completes" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7429 msgid "" "By default, completed jobs remain in the queue and are marked as complete.\n" "Check this if you want the queue to clean itself up by deleting completed " "jobs." msgstr "" #: src/ghb3.ui:7446 msgid "General" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7489 msgid "Constant Quality fractional granularity" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7506 msgid "Use dvdnav (instead of libdvdread)" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7529 msgid "Monitor destination disk free space" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7533 src/ghb3.ui:7555 src/ghb3.ui:7736 msgid "Pause encoding if free disk space drops below limit" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7570 msgid "MB Limit" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7598 msgid "Put individual encode logs in same location as movie" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7634 msgid "Activity Log Verbosity Level" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7669 msgid "Activity Log Longevity" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7690 msgid "Scale down High Definition previews" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7707 msgid "Automatically Scan DVD when loaded" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7711 msgid "Scans the DVD whenever a new disc is loaded" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7750 msgid "Activity Window Font Size" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7767 msgid "Use the same settings for all titles in a batch" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7771 msgid "" "When checked, every title will use the same settings when adding a\n" "batch of titles to the queue.\n" "\n" "Uncheck this if you want to allow changing each title's settings " "independently." msgstr "" #: src/ghb3.ui:7799 msgid "Allow Tweaks" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7815 msgid "Allow HandBrake For Dummies" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7843 msgid "Advanced" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7921 msgid "Rename Preset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7941 msgid "Name:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:7998 src/ghb3.ui:8345 msgid "Description" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8079 msgid "Category:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8094 msgid "Set the category that this preset will be shown under." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8110 msgid "Category Name:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8143 msgid "Preset Name:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8177 msgid "Default Preset" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8182 msgid "Make this the default Preset when HandBrake starts" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8208 msgid "Dimensions" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8234 msgid "Maximum Width:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8239 msgid "Enable maximum width limit." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8257 msgid "" "This is the maximum width that the video will be stored at.\n" "\n" "Whenever a new source is loaded, this value will be applied if the source " "width is greater.\n" "Setting this to 0 means there is no maximum width." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8274 msgid "Maximum Height:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8279 msgid "Enable maximum height limit." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8297 msgid "" "This is the maximum height that the video will be stored at.\n" "\n" "Whenever a new source is loaded, this value will be applied if the source " "height is greater.\n" "Setting this to 0 means there is no maximum height." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8368 msgid "HandBrake Preview" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8427 msgid "Select preview frames." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8449 msgid "" "Encode and play a short sequence of video starting from the current preview " "position." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8520 msgid "Duration:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8532 msgid "Set the duration of the live preview in seconds." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8548 msgid "Show Crop" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8552 msgid "Show Cropped area of the preview" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8563 msgid "Source Resolution" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8567 msgid "Reset preview window to the source video's resolution" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8599 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8611 msgid "_Open" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8645 msgid "Title Number:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8681 msgid "Detected DVD devices:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8791 msgid "Import SRT" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8796 msgid "Enable settings to import an SRT subtitle file" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8807 msgid "Import SSA" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8812 msgid "Enable settings to import an SSA subtitle file" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8824 msgid "Embedded Subtitle List" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8829 msgid "Enable settings to select embedded subtitles" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8856 src/ghb3.ui:9199 msgid "Source Track" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8871 msgid "List of subtitle tracks available from your source." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8885 src/ghb3.ui:9229 msgid "Track Name:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8901 msgid "" "Set the subtitle track name.\n" "\n" "Players may use this in the subtitle selection list." msgstr "" #: src/ghb3.ui:8934 msgid "Language" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8948 msgid "Character Code" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8962 msgid "File:" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8977 msgid "Offset (ms)" msgstr "" #: src/ghb3.ui:8992 msgid "" "Set the language of this subtitle.\n" "This value will be used by players in subtitle menus." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9010 msgid "" "Set the character code used by the SRT file you are importing.\n" "\n" "SRTs come in all flavours of character sets.\n" "We translate the character set to UTF-8.\n" "The source's character code is needed in order to perform this translation." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9034 msgid "Select the SRT file to import." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9037 msgid "Import File" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9055 msgid "Adjust the offset in milliseconds between video and SRT timestamps" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9079 msgid "Forced Subtitles Only" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9100 msgid "Burn into video" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9105 msgid "" "Render the subtitle over the video.\n" "The subtitle will be part of the video and can not be disabled." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9117 msgid "Set Default Track" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9215 msgid "List of audio tracks available from your source." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9245 msgid "" "Set the audio track name.\n" "\n" "Players may use this in the audio selection list." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9308 msgid "Mix" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9321 msgid "Sample Rate" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9351 src/ghb3.ui:9590 src/audiohandler.c:1917 msgid "" "Dynamic Range Compression: Adjust the dynamic range of the output " "audio track.\n" "\n" "For source audio that has a wide dynamic range (very loud and very soft " "sequences),\n" "DRC allows you to 'compress' the range by making loud sounds softer and soft " "sounds louder." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9372 src/audiohandler.c:1768 msgid "Set the audio codec to encode this track with." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9394 src/audiohandler.c:1782 msgid "Bitrate" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9399 msgid "Enable bitrate setting" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9409 src/audiohandler.c:1787 msgid "Quality" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9414 msgid "Enable quality setting" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9435 src/audiohandler.c:1801 msgid "Set the bitrate to encode this track with." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9455 msgid "" "Quality: For output codec's that support it, adjust the quality of " "the output." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9477 msgid "00.0" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9504 src/audiohandler.c:1853 msgid "Set the mixdown of the output audio track." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9520 src/audiohandler.c:1866 msgid "Set the sample rate of the output audio track." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9543 src/audiohandler.c:1887 msgid "" "Audio Gain: Adjust the amplification or attenuation of the output " "audio track." msgstr "" #. Audio Gain Label #: src/ghb3.ui:9561 src/audiohandler.c:1897 msgid "0dB" msgstr "" #. Audio DRC Label #: src/ghb3.ui:9608 src/audiohandler.c:416 src/audiohandler.c:754 #: src/audiohandler.c:1157 src/audiohandler.c:1931 src/callbacks.c:5232 #: src/hb-backend.c:122 src/hb-backend.c:200 src/hb-backend.c:212 #: src/hb-backend.c:224 src/hb-backend.c:236 src/hb-backend.c:262 #: src/hb-backend.c:274 src/hb-backend.c:286 src/hb-backend.c:347 msgid "Off" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9644 msgid "Skip This Version" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9652 msgid "Remind Me Later" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9721 msgid "A new version of HandBrake is available!" msgstr "" #: src/ghb3.ui:9737 msgid "HandBrake xxx is now available (you have yyy)." msgstr "" #: src/ghb3.ui:9765 msgid "Release Notes" msgstr "" #: src/audiohandler.c:428 src/audiohandler.c:750 src/audiohandler.c:1225 #, c-format msgid "%ddB" msgstr "" #: src/audiohandler.c:726 msgid "Quality: " msgstr "" #: src/audiohandler.c:733 #, c-format msgid "Bitrate: %dkbps\n" msgstr "" #: src/audiohandler.c:745 #, c-format msgid "%.4gkHz" msgstr "" #: src/audiohandler.c:760 #, c-format msgid "%d - %s (%.4gkHz)" msgstr "" #: src/audiohandler.c:765 #, c-format msgid "Bitrate: %.4gkbps" msgstr "" #: src/audiohandler.c:771 msgid "Passthrough" msgstr "" #: src/audiohandler.c:780 #, c-format msgid "" "%sGain: %s\n" "DRC: %s\n" "Track Name: %s" msgstr "" #: src/audiohandler.c:785 #, c-format msgid "" "%sGain: %s\n" "DRC: %s" msgstr "" #: src/audiohandler.c:1746 msgid "" "Add an audio encoder.\n" "Each selected source track will be encoded with all selected encoders." msgstr "" #: src/audiohandler.c:1826 msgid "" "Audio Quality:\n" "For encoders that support it, adjust the quality of the output." msgstr "" #: src/audiohandler.c:1946 msgid "Remove this audio encoder" msgstr "" #: src/callbacks.c:793 src/callbacks.c:2144 msgid "Closing HandBrake will terminate encoding.\n" msgstr "" #: src/callbacks.c:1378 msgid "Not Selected" msgstr "" #. This needs to be in scanning and working since scanning #. happens fast enough that it can be missed #: src/callbacks.c:1711 src/callbacks.c:4182 msgid "Scanning ..." msgstr "" #: src/callbacks.c:1747 src/callbacks.c:1748 msgid "Stop Scan" msgstr "" #: src/callbacks.c:2735 src/hb-backend.c:2085 src/hb-backend.c:2205 #: src/hb-backend.c:2217 msgid "No Title Found" msgstr "" #: src/callbacks.c:2736 msgid "New Video" msgstr "" #: src/callbacks.c:3522 src/callbacks.c:3544 src/callbacks.c:3563 #: src/callbacks.c:3595 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "%s in %d seconds ..." msgstr "" #: src/callbacks.c:3666 src/callbacks.c:3708 #, c-format msgid "%sYour movie will be lost if you don't continue encoding." msgstr "" #: src/callbacks.c:3669 src/callbacks.c:3711 src/queuehandler.c:1777 msgid "Cancel Current and Stop" msgstr "" #: src/callbacks.c:3670 msgid "Cancel Current, Start Next" msgstr "" #: src/callbacks.c:3671 msgid "Finish Current, then Stop" msgstr "" #: src/callbacks.c:3672 src/callbacks.c:3712 msgid "Continue Encoding" msgstr "" #: src/callbacks.c:3890 #, c-format msgid "%d encode pending" msgstr "" #: src/callbacks.c:3894 #, c-format msgid "%d encodes pending" msgstr "" #: src/callbacks.c:3951 src/callbacks.c:4019 #, c-format msgid "job %d of %d, " msgstr "" #: src/callbacks.c:3961 #, c-format msgid "pass %d (subtitle scan) of %d, " msgstr "" #: src/callbacks.c:3966 #, c-format msgid "pass %d of %d, " msgstr "" #: src/callbacks.c:3979 #, c-format msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (%.2f fps, avg %.2f fps, ETA %02dh%02dm%02ds)" msgstr "" #: src/callbacks.c:3989 src/callbacks.c:4029 #, c-format msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (ETA %02dh%02dm%02ds)" msgstr "" #: src/callbacks.c:3999 src/callbacks.c:4038 #, c-format msgid "Encoding: %s%s%.2f %%" msgstr "" #: src/callbacks.c:4025 msgid "Searching for start time, " msgstr "" #: src/callbacks.c:4100 #, c-format msgid "Scanning title %d of %d..." msgstr "" #: src/callbacks.c:4104 #, c-format msgid "Scanning title %d of %d preview %d..." msgstr "" #: src/callbacks.c:4193 msgid "Paused" msgstr "" #: src/callbacks.c:4224 msgid "Encode Done!" msgstr "" #: src/callbacks.c:4228 msgid "Encode Canceled." msgstr "" #: src/callbacks.c:4233 msgid "Encode Failed." msgstr "" #: src/callbacks.c:4275 msgid "Muxing: This may take a while..." msgstr "" #: src/callbacks.c:4877 msgid "Scan this DVD source" msgstr "" #: src/callbacks.c:5265 #, c-format msgid "HandBrake %s/%s is now available (you have %s/%d)." msgstr "" #: src/callbacks.c:5446 msgid "Encode Complete" msgstr "" #: src/callbacks.c:5448 msgid "Put down that cocktail, Your HandBrake queue is done!" msgstr "" #: src/callbacks.c:5461 src/callbacks.c:5471 src/callbacks.c:5479 msgid "Your encode is complete." msgstr "" #: src/callbacks.c:5462 msgid "Shutting down the computer" msgstr "" #: src/callbacks.c:5472 msgid "Putting computer to sleep" msgstr "" #: src/callbacks.c:5480 msgid "Quitting Handbrake" msgstr "" #: src/hb-backend.c:60 src/hb-backend.c:85 msgid "First Track Matching Selected Languages" msgstr "" #: src/hb-backend.c:61 src/hb-backend.c:86 msgid "All Tracks Matching Selected Languages" msgstr "" #: src/hb-backend.c:72 msgid "Foreign Audio Subtitle Track" msgstr "" #: src/hb-backend.c:73 msgid "First Selected Track" msgstr "" #: src/hb-backend.c:74 msgid "Foreign Audio, then First Selected Track" msgstr "" #: src/hb-backend.c:96 msgid "Chapters:" msgstr "" #: src/hb-backend.c:97 msgid "Seconds:" msgstr "" #: src/hb-backend.c:98 msgid "Frames:" msgstr "" #: src/hb-backend.c:108 msgid "Do Nothing" msgstr "" #: src/hb-backend.c:109 msgid "Show Notification" msgstr "" #: src/hb-backend.c:110 msgid "Quit Handbrake" msgstr "" #: src/hb-backend.c:111 msgid "Put Computer To Sleep" msgstr "" #: src/hb-backend.c:112 msgid "Shutdown Computer" msgstr "" #: src/hb-backend.c:123 src/hb-backend.c:252 msgid "Automatic" msgstr "" #: src/hb-backend.c:124 msgid "Loose" msgstr "" #: src/hb-backend.c:125 src/hb-backend.c:337 msgid "Custom" msgstr "" #: src/hb-backend.c:161 msgid "Week" msgstr "" #: src/hb-backend.c:162 msgid "Month" msgstr "" #: src/hb-backend.c:163 msgid "Year" msgstr "" #: src/hb-backend.c:164 msgid "Immortal" msgstr "" #: src/hb-backend.c:174 msgid "Never" msgstr "" #: src/hb-backend.c:175 msgid "Daily" msgstr "" #: src/hb-backend.c:176 msgid "Weekly" msgstr "" #: src/hb-backend.c:177 msgid "Monthly" msgstr "" #: src/hb-backend.c:201 msgid "Decomb" msgstr "" #: src/hb-backend.c:202 msgid "Yadif" msgstr "" #: src/hb-backend.c:213 msgid "NLMeans" msgstr "" #: src/hb-backend.c:214 msgid "HQDN3D" msgstr "" #: src/hb-backend.c:225 msgid "Unsharp" msgstr "" #: src/hb-backend.c:226 msgid "Lapsharp" msgstr "" #: src/hb-backend.c:237 msgid "90 Degrees" msgstr "" #: src/hb-backend.c:238 msgid "180 Degrees" msgstr "" #: src/hb-backend.c:239 msgid "270 Degrees" msgstr "" #: src/hb-backend.c:250 msgid "Spatial" msgstr "" #: src/hb-backend.c:251 msgid "Temporal" msgstr "" #: src/hb-backend.c:263 msgid "Fast" msgstr "" #: src/hb-backend.c:264 msgid "Optimal" msgstr "" #: src/hb-backend.c:275 msgid "Strict" msgstr "" #: src/hb-backend.c:276 msgid "Normal" msgstr "" #: src/hb-backend.c:287 msgid "Simple" msgstr "" #: src/hb-backend.c:288 msgid "Smart" msgstr "" #: src/hb-backend.c:298 msgid "Diamond" msgstr "" #: src/hb-backend.c:299 msgid "Hexagon" msgstr "" #: src/hb-backend.c:300 msgid "Uneven Multi-Hexagon" msgstr "" #: src/hb-backend.c:301 msgid "Exhaustive" msgstr "" #: src/hb-backend.c:302 msgid "Hadamard Exhaustive" msgstr "" #: src/hb-backend.c:312 msgid "0: SAD, no subpel" msgstr "" #: src/hb-backend.c:313 msgid "1: SAD, qpel" msgstr "" #: src/hb-backend.c:314 msgid "2: SATD, qpel" msgstr "" #: src/hb-backend.c:315 msgid "3: SATD: multi-qpel" msgstr "" #: src/hb-backend.c:316 msgid "4: SATD, qpel on all" msgstr "" #: src/hb-backend.c:317 msgid "5: SATD, multi-qpel on all" msgstr "" #: src/hb-backend.c:318 msgid "6: RD in I/P-frames" msgstr "" #: src/hb-backend.c:319 msgid "7: RD in all frames" msgstr "" #: src/hb-backend.c:320 msgid "8: RD refine in I/P-frames" msgstr "" #: src/hb-backend.c:321 msgid "9: RD refine in all frames" msgstr "" #: src/hb-backend.c:322 msgid "10: QPRD in all frames" msgstr "" #: src/hb-backend.c:323 msgid "11: No early terminations in analysis" msgstr "" #: src/hb-backend.c:333 msgid "Most" msgstr "" #: src/hb-backend.c:335 msgid "Some" msgstr "" #: src/hb-backend.c:336 src/main.c:1151 src/queuehandler.c:1607 msgid "All" msgstr "" #: src/hb-backend.c:348 msgid "Encode only" msgstr "" #: src/hb-backend.c:349 msgid "Always" msgstr "" #: src/hb-backend.c:1346 src/hb-backend.c:1406 src/hb-backend.c:1485 msgid "Same as source" msgstr "" #: src/hb-backend.c:1499 msgid "(NTSC Film)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:1503 msgid "(PAL Film/Video)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:1507 msgid "(NTSC Video)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2074 #, c-format msgid "%s - (%05d.MPLS)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2224 #, c-format msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds - %s" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2243 #, c-format msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds - (%05d.MPLS)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2249 #, c-format msgid "%3d - (%05d.MPLS)" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2255 #, c-format msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds" msgstr "" #: src/hb-backend.c:2289 msgid "No Titles" msgstr "" #. No audio. set some default #: src/hb-backend.c:2574 msgid "No Audio" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4170 #, c-format msgid "" "Invalid Detelecine Settings:\n" "\n" "Preset:\t%s\n" "Custom:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4177 #, c-format msgid "" "Invalid Detelecine Settings:\n" "\n" "Preset:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4203 #, c-format msgid "" "Invalid Comb Detect Settings:\n" "\n" "Preset:\t%s\n" "Custom:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4210 #, c-format msgid "" "Invalid Comb Detect Settings:\n" "\n" "Preset:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4239 #, c-format msgid "" "Invalid Deinterlace Settings:\n" "\n" "Filter:\t%s\n" "Preset:\t%s\n" "Custom:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4248 #, c-format msgid "" "Invalid Deinterlace Settings:\n" "\n" "Filter:\t%s\n" "Preset:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4277 #, c-format msgid "" "Invalid Denoise Settings:\n" "\n" "Filter:\t%s\n" "Preset:\t%s\n" "Tune:\t%s\n" "Custom:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4305 #, c-format msgid "" "Invalid Sharpen Settings:\n" "\n" "Filter:\t%s\n" "Preset:\t%s\n" "Tune:\t%s\n" "Custom:\t%s\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4339 msgid "" "Theora is not supported in the MP4 container.\n" "\n" "You should choose a different video codec or container.\n" "If you continue, FFMPEG will be chosen for you." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4349 msgid "" "Only VP8 or VP9 is supported in the WebM container.\n" "\n" "You should choose a different video codec or container.\n" "If you continue, one will be chosen for you." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4358 src/hb-backend.c:4415 src/hb-backend.c:4435 #: src/hb-backend.c:4455 src/hb-backend.c:4516 src/hb-backend.c:4571 msgid "Continue" msgstr "" #. No valid title, stop right there #: src/hb-backend.c:4384 src/hb-backend.c:4480 msgid "No title found.\n" msgstr "" #: src/hb-backend.c:4411 msgid "" "Only one subtitle may be burned into the video.\n" "\n" "You should change your subtitle selections.\n" "If you continue, some subtitles will be lost." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4431 msgid "" "WebM in HandBrake only supports burned subtitles.\n" "\n" "You should change your subtitle selections.\n" "If you continue, some subtitles will be lost." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4451 msgid "" "SRT file does not exist or not a regular file.\n" "\n" "You should choose a valid file.\n" "If you continue, this subtitle will be ignored." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4512 msgid "" "The source does not support Pass-Thru.\n" "\n" "You should choose a different audio codec.\n" "If you continue, one will be chosen for you." msgstr "" #: src/hb-backend.c:4567 #, c-format msgid "" "%s is not supported in the %s container.\n" "\n" "You should choose a different audio codec.\n" "If you continue, one will be chosen for you." msgstr "" #: src/main.c:97 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" "\n" "Internal error. Could not parse UI description.\n" "%s" msgstr "" #: src/main.c:235 src/main.c:300 msgid "Track Information" msgstr "" #: src/main.c:362 msgid "Preset Name" msgstr "" #: src/main.c:580 msgid "The device or file to encode" msgstr "" #: src/main.c:581 msgid "The preset values to use for encoding" msgstr "" #: src/main.c:582 msgid "Spam a lot" msgstr "" #: src/main.c:583 msgid "The path to override user config dir" msgstr "" #: src/main.c:585 msgid "Open a console for debug output" msgstr "" #: src/presets.c:1232 msgid "ghb_presets_menu_init: Failed to find presets folder." msgstr "" #: src/presets.c:1388 msgid "Failed to find parent folder when adding child." msgstr "" #: src/presets.c:1848 msgid "" "Presets found are newer than what is supported by this version of " "HandBrake!\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" #: src/presets.c:1851 msgid "Get me out of here!" msgstr "" #: src/presets.c:1851 msgid "Load backup presets" msgstr "" #: src/presets.c:1997 msgid "All (*)" msgstr "" #: src/presets.c:2002 msgid "Presets (*.json)" msgstr "" #: src/presets.c:2008 msgid "Legacy Presets (*.plist)" msgstr "" #: src/presets.c:2104 msgid "Export Preset" msgstr "" #: src/presets.c:2445 #, c-format msgid "" "Confirm deletion of %s:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/presets.c:2446 msgid "folder" msgstr "" #: src/presets.c:2446 msgid "preset" msgstr "" #: src/preview.c:487 #, c-format msgid "" "Missing GStreamer plugin\n" "Audio or Video may not play as expected\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:196 #, c-format msgid "%s (Modified)" msgstr "" #: src/queuehandler.c:285 msgid "Align A/V" msgstr "" #: src/queuehandler.c:295 msgid "iPod 5G" msgstr "" #: src/queuehandler.c:327 #, c-format msgid "" "%d:%d:%d:%d Crop\n" "%dx%d storage, %dx%d display\n" "%d:%d Pixel Aspect Ratio\n" "%s Display Aspect Ratio" msgstr "" #: src/queuehandler.c:358 #, c-format msgid "%s, Bitrate %dkbps" msgstr "" #: src/queuehandler.c:363 #, c-format msgid "%s, Bitrate %dkbps (2 Pass)" msgstr "" #: src/queuehandler.c:370 #, c-format msgid "%s, Constant Quality %.4g(%s)" msgstr "" #: src/queuehandler.c:403 #, c-format msgid "%sPreset %s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:408 #, c-format msgid "%sTune %s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:413 #, c-format msgid "%sProfile %s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:418 #, c-format msgid "%sLevel %s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:435 #, c-format msgid "" "\n" "Constant Framerate %s fps" msgstr "" #: src/queuehandler.c:439 #, c-format msgid "" "\n" "Peak Framerate %s fps (may be lower)" msgstr "" #: src/queuehandler.c:444 #, c-format msgid "" "\n" "Variable Framerate %s fps" msgstr "" #: src/queuehandler.c:610 src/queuehandler.c:641 msgid ", Forced Only" msgstr "" #: src/queuehandler.c:614 src/queuehandler.c:645 msgid ", Burned" msgstr "" #: src/queuehandler.c:618 src/queuehandler.c:649 msgid ", Default" msgstr "" #: src/queuehandler.c:705 src/queuehandler.c:1204 msgid "Completed" msgstr "" #: src/queuehandler.c:709 src/queuehandler.c:1208 msgid "Canceled" msgstr "" #: src/queuehandler.c:713 src/queuehandler.c:1212 msgid "Failed" msgstr "" #: src/queuehandler.c:718 msgid "Pending" msgstr "" #: src/queuehandler.c:754 src/queuehandler.c:782 src/queuehandler.c:1252 #: src/queuehandler.c:1280 #, c-format msgid "%d Day %02d:%02d:%02d" msgstr "" #: src/queuehandler.c:757 src/queuehandler.c:785 src/queuehandler.c:1255 #: src/queuehandler.c:1283 #, c-format msgid "%d Days %02d:%02d:%02d" msgstr "" #: src/queuehandler.c:798 src/queuehandler.c:1296 msgid "B" msgstr "" #: src/queuehandler.c:802 src/queuehandler.c:1300 msgid "KB" msgstr "" #: src/queuehandler.c:807 src/queuehandler.c:1305 msgid "MB" msgstr "" #: src/queuehandler.c:812 src/queuehandler.c:1310 msgid "GB" msgstr "" #: src/queuehandler.c:823 src/queuehandler.c:1321 msgid "Not Available" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1156 msgid "Foreign Audio Search" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1160 msgid "Encode" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1164 msgid "Encode First Pass (Analysis)" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1168 msgid "Encode Second Pass (Final)" msgstr "" #. Should never happen #: src/queuehandler.c:1173 msgid "Error" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1177 #, c-format msgid "" "pass %d of %d\n" "%s" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1189 msgid "Scanning Title" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1193 msgid "Encoding Paused" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1197 msgid "Encoding In Progress" msgstr "" #. Should never happen #: src/queuehandler.c:1217 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1770 #, c-format msgid "" "%sThe destination filesystem is almost full: % MB free.\n" "Destination: %s\n" "Encode may be incomplete if you proceed.\n" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1775 msgid "Resume, I've fixed the problem" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1776 msgid "Resume, Don't tell me again" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1830 #, c-format msgid "" "Destination: %s\n" "\n" "Another queued job has specified the same destination.\n" "Do you want to overwrite?" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1835 src/queuehandler.c:1881 msgid "Overwrite" msgstr "" #: src/queuehandler.c:1848 #, c-format msgid "" "Destination: %s\n" "\n" "This is not a valid directory." msgstr "" #: src/queuehandler.c:1862 #, c-format msgid "" "Destination: %s\n" "\n" "Can not read or write the directory." msgstr "" #: src/queuehandler.c:1876 #, c-format msgid "" "Destination: %s\n" "\n" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite?" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2189 msgid "Select this title for adding to the queue.\n" msgstr "" #. Title label #: src/queuehandler.c:2197 msgid "No Title" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2207 msgid "" "There is another title with the same destination file name.\n" "This title will not be added to the queue unless you change\n" "the output file name.\n" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2371 src/queuehandler.c:2384 msgid "Stop" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2372 src/queuehandler.c:2385 src/queuehandler.c:2397 msgid "Stop Encoding" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2396 msgid "S_top Encoding" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2409 src/queuehandler.c:2422 msgid "Resume" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2410 src/queuehandler.c:2423 src/queuehandler.c:2435 msgid "Resume Encoding" msgstr "" #: src/queuehandler.c:2434 msgid "_Resume Encoding" msgstr "" #: src/queuehandler.c:3065 msgid "" "You are currently encoding. What would you like to do?\n" "\n" msgstr "" #: src/subtitlehandler.c:1379 #, c-format msgid "Preferred Language: %s" msgstr "" #: src/subtitlehandler.c:1393 #, c-format msgid "Add %s subtitle track if default audio is not %s" msgstr "" #: src/subtitlehandler.c:1398 msgid "Add subtitle track if default audio is not your preferred language" msgstr "" #: src/videohandler.c:202 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Expanded Options:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: src/videohandler.c:205 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Expanded Options:\n" "\"\"" msgstr "" #: src/videohandler.c:349 #, c-format msgid "%s: %.4g (Warning: lossless)" msgstr ""