summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gtk/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk/po/ru.po')
-rw-r--r--gtk/po/ru.po161
1 files changed, 157 insertions, 4 deletions
diff --git a/gtk/po/ru.po b/gtk/po/ru.po
index a9a7d1699..291fdd6fe 100644
--- a/gtk/po/ru.po
+++ b/gtk/po/ru.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# VictorR2007 <victorr2007@yandex.ru>, 2013-2014.
+# Translators:
# VictorR2007 <victorr2007@yandex.ru>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HandBrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 12:44+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 02:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-05 23:50+0000\n"
"Last-Translator: VictorR2007 <victorr2007@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/handbrake/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -84,6 +87,15 @@ msgstr "Продолжить кодирование"
msgid "Add Queue"
msgstr "Добавить в очередь"
+msgid "Add _Multiple"
+msgstr "Добавить _несколько"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
msgid "_Add Queue"
msgstr "_Добавить в очередь"
@@ -120,6 +132,90 @@ msgstr "Остановить очередь"
msgid " None"
msgstr " Нет"
+msgid "Presets"
+msgstr "Предустановки"
+
+msgid "_Presets"
+msgstr "_Предустановки"
+
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+msgid "_New Folder"
+msgstr "_Новая папка"
+
+msgid "Picture"
+msgstr "Изображение"
+
+msgid "<b>Storage Geometry</b>"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Display Geometry</b>"
+msgstr ""
+
+msgid "Audio Defaults"
+msgstr "Аудио дорожка по умолчанию"
+
+msgid "Selection Behavior:"
+msgstr "Выбор поведения:"
+
+msgid "First Track Matching Selected Languages"
+msgstr "Первая дорожка соответствующая выбранным языкам"
+
+msgid "All Tracks Matching Selected Languages"
+msgstr "Все дорожки соответствующие выбранным языкам"
+
+msgid "Available Languages"
+msgstr "Доступные языки"
+
+msgid "Selected Languages"
+msgstr "Выбранные языки"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+msgid "Audio Encoder Settings:"
+msgstr "Параметры кодирования звука:"
+
+msgid "Use only first encoder for secondary audio"
+msgstr "Использовать только первый кодер для вторичного аудиосигнала"
+
+msgid "Bitrate/Quality"
+msgstr "Битрейт/Качество"
+
+msgid "Mixdown"
+msgstr "Объединение"
+
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Частота дискретизации"
+
+msgid "Audio List"
+msgstr "Список аудио"
+
+msgid "Add All"
+msgstr "Добавить все"
+
+msgid "Add all audio tracks to the list"
+msgstr "Добавить все аудио дорожки в список"
+
+msgid "Reload Defaults"
+msgstr "Перезагрузить по умолчанию"
+
+msgid "Subtitle Defaults"
+msgstr "Субтитры по умолчанию"
+
+msgid "Preferred Language: None"
+msgstr "Предпочитаемый язык: нет"
+
+msgid "Subtitle List"
+msgstr "Список субтитров"
+
+msgid "Reset All Titles"
+msgstr "Сбросить все разделы"
+
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Просмотр"
+
msgid "<b>Picture:</b> Source: <small>%d x %d, Output %d x %d %s</small>\n"
msgstr "<b>Изображение</b> Источник: <small>%d x %d, Вывод %d x %d %s</small>\n"
@@ -255,7 +351,7 @@ msgid ""
"Most players will automatically display this\n"
"subtitle track whenever the video is played.\n"
"\n"
-"This is useful for creating a \"forced\" track\n"
+"This is usefule for creating a \"forced\" track\n"
"in your output."
msgstr ""
@@ -608,7 +704,7 @@ msgid "Encoder"
msgstr "Кодек"
msgid "Bitrate"
-msgstr "Битрэйт"
+msgstr "Битрейт"
msgid "Mix"
msgstr "Микшер"
@@ -975,6 +1071,9 @@ msgstr "Параметры предустановок"
msgid "<b>Presets</b>"
msgstr "<b>Предустановки</b>"
+msgid "<b>Presets List</b>"
+msgstr "<b>Список предустановок</b>"
+
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
@@ -2009,7 +2108,7 @@ msgid "(Loose Anamorphic)"
msgstr ""
msgid "(Custom Anamorphic)"
-msgstr ""
+msgstr "(Пользовательский анаморфотный)"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестно)"
@@ -2202,3 +2301,57 @@ msgstr "Год"
msgid "Immortal"
msgstr "Вечно"
+
+msgid "Unrecognized start tag (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "Not Selected"
+msgstr "не выбрано"
+
+msgid "Closing HandBrake will terminate encoding.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Scanning ..."
+msgstr "Сканирование…"
+
+msgid "No Title Found"
+msgstr ""
+
+msgid "Reload all audio settings from defaults"
+msgstr "Перезагрузить все настройки звука по умолчанию"
+
+msgid "Reload all subtitle settings from defaults"
+msgstr "Перезагрузить все настройки субтитров по умолчанию"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезагрузить"
+
+msgid "Reload All"
+msgstr "Обновить все"
+
+msgid "Destination files OK. No duplicates detected."
+msgstr "Файлы назначения в ОК. Дубликаты не обнаружены."
+
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
+
+msgid "Clear All"
+msgstr "Очистить все"
+
+msgid "Unmark all titles"
+msgstr "Снять все названия"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать все"
+
+msgid "Mark all titles for adding to the queue"
+msgstr "Отметить все названия для добавления в очередь"
+
+msgid "Auto-Name Template"
+msgstr "Шаблон автонаименования"
+
+msgid "Delete completed jobs from queue"
+msgstr "Удалить завершённые задачи из очереди"
+
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Назначение</b>"