summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gtk/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk/po/eu.po')
-rw-r--r--gtk/po/eu.po3500
1 files changed, 3500 insertions, 0 deletions
diff --git a/gtk/po/eu.po b/gtk/po/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..2fd34ea65
--- /dev/null
+++ b/gtk/po/eu.po
@@ -0,0 +1,3500 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2019
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 11:11-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-10 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2019\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/HandBrakeProject/teams/92423/eu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:1
+msgid ""
+"Render the subtitle over the video.\n"
+"\n"
+"The subtitle will be part of the video and can not be disabled."
+msgstr ""
+"Itsatsi azpititulua bideoaren gainean\n"
+"Azpititulua bideoaren parte bihurtzen da eta ezingo da kendu."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:4
+msgid "<b>Burned In</b>"
+msgstr "<b>Txigorketa denbora</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:5
+msgid ""
+"Set the default output subtitle track.\n"
+"\n"
+"Most players will automatically display this\n"
+"subtitle track whenever the video is played.\n"
+"\n"
+"This is useful for creating a \"forced\" track\n"
+"in your output."
+msgstr ""
+"Ezarri azpitituluen irteerako lehenetsitako pista\n"
+"Erreproduzigailu gehienek azpitituluen pista hau\n"
+"automatikoki erakusten dute bideoa erreproduzitzean.\n"
+"\n"
+"Erabilgarria da \"behartzeko\" pistaren sorrera\n"
+" irteera fitxategian."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:12
+msgid "<b>Default</b>"
+msgstr "<b>Lehenetsia</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:13
+msgid ""
+"Use only subtitles that have been flagged\n"
+"as forced in the source subtitle track\n"
+"\n"
+"\"Forced\" subtitles are usually used to show\n"
+"subtitles during scenes where someone is speaking\n"
+"a foreign language."
+msgstr ""
+"Erabili bakarrik jatorrizko azpitituluen pistan\n"
+"behartuta etiketa duten azpitituluak\n"
+"\n"
+"\"Behartuta\" etiketa duten azpitituluak erabiltzen ohi\n"
+"dira erakusteko azpitituluak norbaitek atzerriko hizkuntza\n"
+"batean hitz egiten duen bitartean."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:19
+msgid "<b>Forced Only</b>"
+msgstr "<b>Behartuak bakarrik</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:20
+msgid ""
+"Add (or subtract) an offset (in milliseconds)\n"
+"to the start of the SRT subtitle track.\n"
+"\n"
+"Often, the start of an external SRT file\n"
+"does not coincide with the start of the video.\n"
+"This setting allows you to synchronize the files."
+msgstr ""
+"Gehitu (edo kendu) denbora desplazamendu bat\n"
+"(milisegundotan) SRT azpitituluen pistaren hasieran.\n"
+"\n"
+"Sarritan, ekarritako SRT fitxategiaren hasierak\n"
+"ez du bat egiten bideoaren hasierarekin.\n"
+"Ezarpen honen bidez fitxategiak sinkronizatu daitezke."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:26
+msgid "<b>SRT Offset</b>"
+msgstr "<b>SRT desplazamendua</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:27
+msgid ""
+"The source subtitle track\n"
+"\n"
+"You can choose any of the subtitles\n"
+"recognized in your source file.\n"
+"\n"
+"In addition, there is a special track option\n"
+"\"Foreign Audio Scan\". This option will add\n"
+"an extra pass to the encode that searches for\n"
+"subtitles that may correspond to a foreign\n"
+"language scene. This option is best used in\n"
+"conjunction with the \"Forced\" option."
+msgstr ""
+"Azpitituluen pistaren iturburua\n"
+"\n"
+"Iturburuko fitxategiak duen edozein \n"
+"azpititulu-pista aukeratu dezakezu.\n"
+"\n"
+"Horrez gain, pista-aukera berezi bat dago\n"
+"\"Erdarazko Audio eskaneatzea\". Aukera honek\n"
+"erdarazko eszenei dagozkien azpitituluak bilatzen\n"
+"dituen kodeketari aparteko pase bat gehituko dio.\n"
+"Aukera hau hobeto erabiltzen da\n"
+"\"Behartuta\" aukerarekin batera."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:38
+msgid "<b>Track</b>"
+msgstr "<b>Pista</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:39
+msgid "_Presets"
+msgstr "Aurrezarpenak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:40
+msgid "Set De_fault"
+msgstr "Ezarri lehenetsia"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:41
+msgid "_Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:42
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gorde honela"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:43
+msgid "_Rename"
+msgstr "Berrizendatu"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:44
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:45
+msgid "_Import"
+msgstr "_Inportatu"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:46
+msgid "_Export"
+msgstr "_Esportatu"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:47
+msgid "Reset _Built-in Presets"
+msgstr "Leheneratu ezarpenak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:48
+msgid "<b>Presets List</b>"
+msgstr "<b>Aurrezarpenen zerrenda</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:49
+msgid "About HandBrake"
+msgstr "HandBrakeri buruz"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:50
+msgid ""
+"Copyright © 2008 - John Stebbins\n"
+"Copyright © 2004 - , HandBrake Devs"
+msgstr ""
+"Copyright © 2008 - John Stebbins\n"
+"Copyright © 2004 - , HandBrake Devs"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:52
+msgid ""
+"HandBrake is a GPL-licensed, multiplatform, multithreaded video transcoder."
+msgstr ""
+"HandBrakek GPL lizentzia duen multiprozesuko bideo bihurgailu plataforma "
+"anitza da."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:53
+msgid "https://handbrake.fr"
+msgstr "https://handbrake.fr"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:54
+msgid ""
+"HandBrake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"HandBrake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"HandBrake software librea da; Software Librearen Fundazioak argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren baldintzetan banatu edota aldatu dezakezu; bai Lizentziaren 2. bertsioa, edo (zure aukeran) geroko bertsioa.\n"
+"\n"
+"HandBrake baliagarria izan daitekeen itxaropenean banatzen da, baina INOLAKO GARANTIARIK GABE; ezta KOMERZIALIZATZEKO garantia inplizitua edo HELBURU PARTIKULARRERAKO GAITASUNA. Ikusi GNU Lizentzia Publiko Orokorra xehetasun gehiago lortzeko.\n"
+"\n"
+"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia jaso beharko zenuke Glade-rekin batera; hala ez bada, idatzi Software Librearen Fundaziora, Inc., Franklin kalea 51, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, AEB."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:59 ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:1
+msgid "HandBrake"
+msgstr "HandBrake"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:60
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:61
+msgid "Open _Source"
+msgstr "Ireki iturburua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:62
+msgid "Open Single _Title"
+msgstr "Ireki titulu sinplea"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:63
+msgid "Set _Destination"
+msgstr "Ezarri helburu-fitxategia"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:64
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:65
+msgid "_Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:66
+msgid "_Queue"
+msgstr "Ilara"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:67
+msgid "_Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:68
+msgid "Add _Multiple"
+msgstr "Gehitu batzuk"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:69 ../src/queuehandler.c:2374
+msgid "_Start Encoding"
+msgstr "Hasi bihurtzen"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:70 ../src/queuehandler.c:2385
+msgid "_Pause Encoding"
+msgstr "Pausatu bihurketa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:71
+msgid "S_ave Queue"
+msgstr "Gorde ilara"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:72
+msgid "_Load Queue File"
+msgstr "Kargatu ilara-fitxategia"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:73
+msgid "_View"
+msgstr "Ikusi"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:74
+msgid "HandBrake For _Dumbies"
+msgstr "HandBrake ezjakinentzako"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:75
+msgid "Presets _List"
+msgstr "Aurrezarpenen zerrenda"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:76
+msgid "_Preview"
+msgstr "Aurre-ikusi"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:77
+msgid "_Activity Window"
+msgstr "Prozesuaren leihoa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:78
+msgid "_Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:79
+msgid "_About"
+msgstr "Honi buruz"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:80
+msgid "_Guide"
+msgstr "Gida"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:81 ../src/callbacks.c:4076
+msgid "Choose Video Source"
+msgstr "Aukeratu bideo-iturburua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:82 ../src/callbacks.c:4075
+msgid "Open Source"
+msgstr "Ireki iturburua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:83
+msgid "Add to Queue"
+msgstr "Gehitu ilaran"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:84
+msgid "Add To Queue"
+msgstr "Gehitu ilaran"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:85 ../src/queuehandler.c:2350 ../src/queuehandler.c:2375
+msgid "Start Encoding"
+msgstr "Hasi bihurtzen"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:86 ../src/main.c:228 ../src/queuehandler.c:2349
+msgid "Start"
+msgstr "Hasi"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:87 ../src/queuehandler.c:2363 ../src/queuehandler.c:2386
+msgid "Pause Encoding"
+msgstr "Pausatu bihurketa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:88 ../src/queuehandler.c:2362
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:89
+msgid "Show Presets Window"
+msgstr "Erakutsi aurrezarpenen leihoa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:90
+msgid "Presets"
+msgstr "Aurrezarpenak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:91
+msgid "Show Preview Window"
+msgstr "Erakutsi Aurre-ikuspenaren leihoa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:92
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurre-ikuspena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:93
+msgid "Show Queue"
+msgstr "Erakutsi ilara"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:94 ../src/callbacks.c:4620 ../src/callbacks.c:4624
+msgid "Queue"
+msgstr "Ilara"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:95
+msgid "Show Activity Window"
+msgstr "Erakutsi jarduera leihoa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:96
+msgid "Activity"
+msgstr "Prozesua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:97
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Iturburua:</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:98 ../src/hb-backend.c:60 ../src/hb-backend.c:72
+#: ../src/hb-backend.c:85 ../src/hb-backend.c:250 ../src/hb-backend.c:335
+#: ../src/hb-backend.c:2439 ../src/hb-backend.c:2661
+#: ../src/subtitlehandler.c:1266
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:99 ../src/callbacks.c:4048
+msgid "Scanning..."
+msgstr "Eskaneatzen..."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:100
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>Izenburua:</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:101
+msgid ""
+"Set the title to encode.\n"
+"By default the longest title is chosen.\n"
+"This is often the feature title of a DVD."
+msgstr ""
+"Ezarri bihurketaren izenburua.\n"
+"Besterik ezean titulurik luzeena aukeratuko da.\n"
+"DVDren jatorrizko izenburua izaten ohi da."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:104
+msgid "<small>No Titles</small>"
+msgstr "<small>Izenbururik gabe</small>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:105
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Angelua:</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:106
+msgid "For multi-angle DVD's, select the desired angle to encode."
+msgstr "Angelu-anitzeko DVDetan, aukeratu zein angelu nahi duzun bihurtu."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:107
+msgid "<b>Range:</b>"
+msgstr "<b>Tartea:</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:108
+msgid "Range of title to encode. Can be chapters, seconds, or frames."
+msgstr ""
+"Bihurtzeko tartea. Izan daitezke kapituluak, segundoak edo fotogramak."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:109
+msgid "Set the first chapter to encode."
+msgstr "Ezarri bihurketaren lehenengo kapitulua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:110
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:111
+msgid "Set the last chapter to encode."
+msgstr "Ezarri bihurketaren azkeneko kapitulua."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:112
+msgid "<b>Preset:</b>"
+msgstr "<b>Aurrezarpena:</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:113
+msgid "Choose Preset"
+msgstr "Aukeratu aurrezarpena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:114
+msgid "<u><i>Modified</i></u>"
+msgstr "<u><i>Aldatua</i></u>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:115
+msgid "Reload"
+msgstr "Birkargatu"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:116
+msgid ""
+"Reload the settings for the currently selected preset.\n"
+"Modifications will be discarded."
+msgstr ""
+"Birkargatu ezarpenak une honetan hautatutako aurrezapenetik.\n"
+"Aldaketak baztertuko dira."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:118
+msgid "Save New Preset"
+msgstr "Gorde aurre-ezarpen berria"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:119
+msgid "Save the current settings to a new Preset."
+msgstr "Uneko ezarpenak aurrezarpen berri moduan gorde."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:120
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatua:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:121
+msgid "Format to mux encoded tracks to."
+msgstr "Formateatu mux pista kodetuetarako."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:122
+msgid "Web Optimized"
+msgstr "Weberako optimizatua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:123
+msgid ""
+"Optimize the layout of the MP4 file for progressive download.\n"
+"This allows a player to initiate playback before downloading the entire file."
+msgstr ""
+"Optimizatu MP4 fitxategiaren diseinua deskarga progresiboetarako.\n"
+"Horrela erreproduzigailuak erreprodukzioa has dezake fitxategi osoa deskargatu aurretik."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:125
+msgid "Align A/V Start"
+msgstr "Lerrokatu A/V hasiera"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:126
+msgid ""
+"Aligns the initial timestamps of all audio and video streams by\n"
+"inserting blank frames or dropping frames. May improve audio/video\n"
+"sync for broken players that do not honor MP4 edit lists."
+msgstr ""
+"Audio eta bideo transmisio guztien hasierako kronogramak lerrokatzen ditu\n"
+"marko zuriak edo prezipitazio-markoak txertatuta. Audio/bideoa sinkronizazioa\n"
+"hobetu dezake MP4 editatzeko zerrendak errespetatzen ez dituzten erreproduzitzaileentzat."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:129
+msgid "iPod 5G Support"
+msgstr "iPod 5G euskarria"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:130
+msgid "Add iPod Atom needed by some older iPods."
+msgstr "Gehitu iPod zahar batzuk behar dute iPod Atom."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:131
+msgid "Duration:"
+msgstr "Iraupena:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:132
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr "hh:mm:ss"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:133
+msgid "Tracks:"
+msgstr "Pistak:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:134
+msgid "Filters:"
+msgstr "Iragaziak:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:135
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaina:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:136
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:137
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:138
+msgid "Auto Crop"
+msgstr "Mozketa automatikoa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:139
+msgid "Automatically crop black borders around edges of the video."
+msgstr "Automatikoki mozten ditu bideoaren ertzetako tira beltzak."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:140
+msgid "Loose Crop"
+msgstr "Mozketa librea"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:141
+msgid ""
+"When picture settings require that the image\n"
+"dimensions be rounded to some multiple number\n"
+"of pixels, this setting will crop a few extra pixels\n"
+"instead of doing exact cropping and then scaling to\n"
+"the required multiple."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:146
+msgid "Left Crop"
+msgstr "Moztu ezkerretik"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:147
+msgid "Top Crop"
+msgstr "Moztu goitik"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:148
+msgid "Bottom Crop"
+msgstr "Moztu behetik"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:149
+msgid "Right Crop"
+msgstr "Moztu eskuinetik"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:150
+msgid "Crop Dimensions:"
+msgstr "Mozketaren neurriak:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:151
+msgid "<b>Cropping</b>"
+msgstr "<b>Mozten</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:152
+msgid "Optimal for source"
+msgstr "Iturbururako hoberena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:153
+msgid ""
+"If enabled, select the 'optimal' storage resolution.\n"
+"This will be the resolution that most closely matches the source resolution after cropping."
+msgstr ""
+"Gaituta badago, aukeratu biltegiratzeko bereizmenik \"hoberena\".\n"
+"Hau da moztu ondoren jatorrizkoaren bereizmenik antzekoena ematen duena."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:155
+msgid "Width:"
+msgstr "Zabalera:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:156
+msgid ""
+"This is the width that the video will be stored at.\n"
+"The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not 1:1."
+msgstr ""
+"Bideoa zabalera honekin biltegiratuko da.\n"
+"Bistaratzeko uneko luze-zabalera ez dira berdinak izango baldin eta pixelen itxuraren proportzioa 1:1 ez bada."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:158
+msgid "Height:"
+msgstr "Altuera:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:159
+msgid ""
+"This is the height that the video will be stored at.\n"
+"The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not 1:1."
+msgstr ""
+"Bideoa altuera honekin biltegiratuko da.\n"
+"Bistaratzeko uneko luze-zabalera ez dira berdinak izango baldin eta pixelen itxuraren proportzioa 1:1 ez bada."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:161
+msgid "Anamorphic:"
+msgstr "Anamorfikoa:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:162
+msgid ""
+"<b>Anamorphic Modes:</b>\n"
+"<small><tt>\n"
+"None - Force pixel aspect ratio to 1:1.\n"
+"Loose - Use a pixel aspect ratio that is as\n"
+" close as possible to the source video pixel\n"
+" aspect ratio while preserving the original\n"
+" display aspect ratio\n"
+"Automatic - Use a pixel aspect ratio that maximizes\n"
+" storage resolution while preserving the original\n"
+" display aspect ratio</tt></small>"
+msgstr ""
+"<b>Modu anamorfikoak:</b>\n"
+"<small><tt>\n"
+"Bat ere ez - Behartu 1:1 pixelen itxura-proportzioa\n"
+"Librea - Erabili iturburutik gertuena den itxura proportzioa mantenduz jatorrizko pantailaren itxura proportzioa\n"
+"Automatikoa - Erabili biltegiratzeko bereizmena maximizatzen \n"
+"duen pixelen itxura proportzioa\n"
+"jatorrizko pantailaren itxura proportzioa mantenduz</tt></small>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:172
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Lerrokapena:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:173
+msgid ""
+"Align storage dimensions to multiples of this value.\n"
+"\n"
+"This setting is only necessary for compatibility with some devices.\n"
+"You should use 2 unless you experience compatibility issues."
+msgstr ""
+"Doitu biltegiratze zabalera-altuera balio honen multiploetara.\n"
+"Ezarpen hauek bakarrik behar dira zenbait gailuen bateragarritasunerako.\n"
+"Erabili beharko zenuke 2, bateragarritasun arazoak izan ezean."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:177
+msgid "<b>Storage Geometry</b>"
+msgstr "<b>Biltegiratze geometria</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:178
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr "Mantendu proportzioa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:179
+msgid ""
+"If enabled, the original display aspect of the source will be maintained."
+msgstr ""
+"Aktibo badago iturburuko jatorrizko pantailaren proportzioa mantenduko da."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:180
+msgid ""
+"This is the display width. It is the result of scaling the storage "
+"dimensions by the pixel aspect."
+msgstr ""
+"Hau da pantailaren zabalera. Zabalera lortu da eskalatzen biltegiratze "
+"neurriak pixel proportzioarekin."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:181
+msgid "Pixel Aspect:"
+msgstr "Pixel proportzioa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:182
+msgid ""
+"Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n"
+"\n"
+"A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular shapes.\n"
+"Players will scale the image in order to achieve the specified aspect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:186
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:187
+msgid ""
+"Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n"
+"A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular shapes.\n"
+"Players will scale the image in order to achieve the specified aspect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:190
+msgid "Display Aspect:"
+msgstr "Bistaratzeko proportzioa:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:191
+msgid "--:--"
+msgstr "--:--"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:192
+msgid "<b>Display Geometry</b>"
+msgstr "<b>Bistaratzeko geometria</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:193
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Neurriak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:194
+msgid "Detelecine:"
+msgstr "Detelecine:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:195
+msgid ""
+"This filter removes 'combing' artifacts that are the result of telecining.\n"
+"\n"
+"Telecining is a process that adjusts film framerates that are 24fps to NTSC video frame rates which are 30fps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:198
+msgid ""
+"Custom detelecine filter string format\n"
+"\n"
+"JunkLeft:JunkRight:JunkTop:JunkBottom:StrictBreaks:MetricPlane:Parity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:201
+msgid "Interlace Detection:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:202
+msgid ""
+"This filter detects interlaced frames.\n"
+"\n"
+"If a deinterlace filter is enabled, only frames that this filter finds\n"
+"to be interlaced will be deinterlaced."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:206
+msgid ""
+"Custom interlace detection filter string format\n"
+"\n"
+"Mode:Spatial Metric:Motion Thresh:Spatial Thresh:Mask Filter Mode:\n"
+"Block Thresh: Block Width: Block Height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:210
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:211
+msgid ""
+"Choose decomb or deinterlace filter.\n"
+"\n"
+"The decomb filter supports a variety of interpolation algorithms.\n"
+"The deinterlace filter is a classic YADIF deinterlacer.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:216
+msgid "Deinterlace Preset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:217
+msgid ""
+"Choose decomb or deinterlace filter options.\n"
+"\n"
+"The decomb filter supports a variety of interpolation algorithms.\n"
+"The deinterlace filter is a classic YADIF deinterlacer.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:222
+msgid "Deblock:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:223
+msgid ""
+"The deblocking filter removes a common type of compression artifact.\n"
+"If your source exhibits 'blockiness', this filter may help clean it up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:225
+msgid "Denoise Filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:226
+msgid ""
+"Denoise filtering reduces or removes the appearance of noise and grain.\n"
+"Film grain and other types of high frequency noise are difficult to compress.\n"
+"Using this filter on such sources can result in smaller file sizes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:229
+msgid "Denoise Preset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:230
+msgid "Denoise Tune:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:231
+msgid ""
+"Custom denoise filter string format\n"
+"\n"
+"SpatialLuma:SpatialChroma:TemporalLuma:TemporalChroma"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:234
+msgid "Sharpen Filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:235
+msgid ""
+"Sharpen filtering enhances edges and other\n"
+"high frequency components in the video."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:237
+msgid "Sharpen Preset:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:238
+msgid "Sharpen Tune:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:239
+msgid "Rotate Filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:240
+msgid "Rotate the video clockwise in 90 degree increments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:241
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Grisen eskala"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:242
+msgid "If enabled, filter colour components out of video."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:243
+msgid "Filters"
+msgstr "Iragaziak:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:244
+msgid "Video Encoder:"
+msgstr "Bideo bihurtzailea:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:245
+msgid "Available video encoders."
+msgstr "Bideo bihurtzaile erabilgarriak."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:246
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Fotograma-ratioa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:247
+msgid ""
+"Output framerate.\n"
+"\n"
+"'Same as source' is recommended. If your source video has\n"
+"a variable framerate, 'Same as source' will preserve it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:251
+msgid "Constant Framerate"
+msgstr "Fotograma-ratio konstantea"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:252
+msgid "Enables constant framerate output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:253
+msgid "Peak Framerate (VFR)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:254
+msgid ""
+"Enables variable framerate output with a peak\n"
+"rate determined by the framerate setting.\n"
+"\n"
+"VFR is not compatible with some players."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:258
+msgid "Variable Framerate"
+msgstr "Fotograma-ratio aldagarria"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:259
+msgid ""
+"Enables variable framerate output.\n"
+"\n"
+"VFR is not compatible with some players."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:262
+msgid ""
+"Set the desired quality factor.\n"
+"The encoder targets a certain quality.\n"
+"The scale used by each video encoder is different.\n"
+"\n"
+"x264's scale is logarithmic and lower values correspond to higher quality.\n"
+"So small decreases in value will result in progressively larger increases\n"
+"in the resulting file size. A value of 0 means lossless and will result\n"
+"in a file size that is larger than the original source, unless the source\n"
+"was also lossless.\n"
+"\n"
+"FFMpeg's and Theora's scale is more linear.\n"
+"These encoders do not have a lossless mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:274 ../src/queuehandler.c:555
+msgid "Constant Quality:"
+msgstr "Kalitate konstantea"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:275
+msgid "Bitrate (kbps): "
+msgstr "Bit-ratioa (kbps):"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:276
+msgid ""
+"Set the average bitrate.\n"
+"\n"
+"The instantaneous bitrate can be much higher or lower at any point in time.\n"
+"But the average over a long duration will be the value set here. If you need\n"
+"to limit instantaneous bitrate, look into x264's vbv-bufsize and vbv-maxrate settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:281
+msgid "2-Pass Encoding"
+msgstr "2 psaeko bihurketa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:282
+msgid ""
+"Perform 2 Pass Encoding.\n"
+"\n"
+"The 'Bitrate' option is prerequisite. During the 1st pass, statistics about\n"
+"the video are collected. Then in the second pass, those statistics are used\n"
+"to make bitrate allocation decisions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:287
+msgid "Turbo First Pass"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:288
+msgid ""
+"During the 1st pass of a 2 pass encode, use settings that speed things "
+"along."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:289
+msgid "Use Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:290
+msgid ""
+"Use advanced options Tab for x264 settings.\n"
+"\n"
+"Use at your own risk!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:293
+msgid "Preset:"
+msgstr "Aurrezarpena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:294
+msgid ""
+"Adjusts encoder settings to trade off compression efficiency against encoding speed.\n"
+"\n"
+"This establishes your default encoder settings.\n"
+"Tunes, profiles, levels and advanced option string will be applied to this.\n"
+"You should generally set this option to the slowest you can bear since slower\n"
+"settings will result in better quality or smaller files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:300
+msgid "Tune:"
+msgstr "Tonua:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:301
+msgid ""
+"Tune settings to optimize for common scenarios.\n"
+"\n"
+"This can improve efficiency for particular source characteristics or set\n"
+"characteristics of the output file. Changes will be applied after the\n"
+"preset but before all other parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:306
+msgid "Fast Decode"
+msgstr "Bihurketa azkarra"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:307
+msgid ""
+"Reduce decoder CPU usage.\n"
+"\n"
+"Set this if your device is struggling to play the output (dropped frames)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:310
+msgid "Zero Latency"
+msgstr "Latentzia zero"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:311
+msgid ""
+"Minimize latency between input to encoder and output of decoder.\n"
+"\n"
+"This is useful for broadcast of live streams.\n"
+"\n"
+"Since HandBrake is not suitable for live stream broadcast purposes,\n"
+"this setting is of little value here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:317
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profila:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:318
+msgid ""
+"Sets and ensures compliance with the specified profile.\n"
+"\n"
+"Overrides all other settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:321
+msgid "Level:"
+msgstr "Maila:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:322
+msgid ""
+"Sets and ensures compliance with the specified level.\n"
+"\n"
+"Overrides all other settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:325
+msgid "More Settings:"
+msgstr "Beste ezarpenak:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:326
+msgid ""
+"Additional encoder settings.\n"
+"\n"
+"Colon separated list of encoder options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:329 ../src/main.c:1155
+msgid "Video"
+msgstr "Bideoa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:330
+msgid "Track List"
+msgstr "Pisten zerrenda"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:331
+msgid "Show Output Audio Track List"
+msgstr "Erakutsi irteerako audio pisten zerrenda"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:332
+msgid "Track Selection"
+msgstr "Pisten hautapena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:333
+msgid "Show Source Track Selection Options"
+msgstr "Erakutsi iturburuko pisten hautapenaren aukerak"
+
+#. Add Button
+#: ../src/ghb.m4.h:334 ../src/audiohandler.c:1723
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:335
+msgid "Add new audio settings to the list"
+msgstr "Gehitu audio ezarpen berriak zerrendara"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:336
+msgid "Add All"
+msgstr "Gehitu dena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:337
+msgid "Add all audio tracks to the list"
+msgstr "Gehitu audio pista guztiak ilarara"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:338
+msgid "Reload all audio settings from defaults"
+msgstr "Birkargatu audio ezarpenak lehenetsitakotik"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:339
+msgid "Selection Behavior:"
+msgstr "Hautaketaren portaera:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:340
+msgid "Choose which audio tracks of the source media are used."
+msgstr "Aukeratu iturburuko zein audio pista erabili diren."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:341
+msgid ""
+"Create a list of languages you would like to select audio for.\n"
+"Tracks matching these languages will be selected using the chosen Selection Behavior."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:343
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:344
+msgid "Available Languages"
+msgstr "Hizkuntza erabilgarriak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:345
+msgid "Selected Languages"
+msgstr "Hautatu hizkuntzak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:346
+msgid "Use only first encoder for secondary audio"
+msgstr "Erabili soilik lehenengo kodetzailea audio sekundariorako."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:347
+msgid ""
+"Only the primary audio track will be encoded with the full encoder list.\n"
+" All other secondary audio output tracks will be encoded with first encoder only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:349
+msgid "Auto Passthru:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:350
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:351
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports MP3.\n"
+" This permits MP3 passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:353
+msgid "AAC"
+msgstr "AAC"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:354
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports AAC.\n"
+" This permits AAC passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:356
+msgid "AC-3"
+msgstr "AC-3"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:357
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports AC-3.\n"
+" This permits AC-3 passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:359
+msgid "DTS"
+msgstr "DTS"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:360
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports DTS.\n"
+" This permits DTS passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:362
+msgid "DTS-HD"
+msgstr "DTS-HD"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:363
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports DTS-HD.\n"
+" This permits DTS-HD passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:365
+msgid "EAC-3"
+msgstr "EAC-3"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:366
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports EAC-3.\n"
+" This permits EAC-3 passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:368
+msgid "TrueHD"
+msgstr "TrueHD"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:369
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports TrueHD.\n"
+" This permits TrueHD passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:371
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:372
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports FLAC.\n"
+" This permits FLAC passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:374
+msgid "Passthru Fallback:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:375
+msgid ""
+"Set the audio codec to encode with when a suitable track can not be found "
+"for audio passthru."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:376
+msgid "<b>Audio Encoder Settings:</b>"
+msgstr "<b>Audio bihurketaren ezarpenak:</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:377
+msgid "Each selected source track will be encoded with all selected encoders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:378
+msgid "Encoder"
+msgstr "Bihurgailua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:379
+msgid "Bitrate/Quality"
+msgstr "Bit ratioa/Kalitatea"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:380
+msgid "Mixdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:381
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:382
+msgid "Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:383
+msgid "DRC"
+msgstr "DRC"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:384
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:385
+msgid "Show Output Subtitle Track List"
+msgstr "Erakutsi irteeren azpitituluen pistaren zerrenda"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:386
+msgid "Add new subtitle settings to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:387
+msgid "Add all subtitle tracks to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:388 ../src/queuehandler.c:111 ../src/queuehandler.c:164
+#: ../src/subtitlehandler.c:382
+msgid "Foreign Audio Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:389
+msgid ""
+"Add an extra pass to the encode which searches\n"
+" for subtitle candidates that provide subtitles for\n"
+" segments of the audio that are in a foreign language."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:392
+msgid "Reload all subtitle settings from defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:393
+msgid "Choose which subtitle tracks of the source media are used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:394
+msgid ""
+"Create a list of languages you would like to select subtitles for.\n"
+"Tracks matching these languages will be selected using the chosen Selection Behavior.\n"
+"\n"
+"The first language in this list is your \"preferred\" language and will be used\n"
+"for determining subtitle selection settings when there is foreign audio."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:399
+msgid "Preferred Language: None"
+msgstr "Hobetsitako hizkuntza: Bat ere ez"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:400
+msgid "Add Foreign Audio Scan Pass"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:401
+msgid ""
+"Add \"Foreign Audio Scan\" when the default audio track is your preferred language.\n"
+" This search pass finds short sequences of foreign audio and provides subtitles for them.\n"
+"\n"
+" This option requires a language to be set in the Selected Languages list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:405
+msgid "Add subtitle track if default audio is foreign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:406
+msgid ""
+"When the default audio track is not your preferred language, add a subtitle track.\n"
+"\n"
+" This option requires a language to be set in the Selected Languages list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:409
+msgid "Add Closed Captions when available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:410
+msgid ""
+"Closed captions are text subtitles that can be added to any container as a "
+"soft subtitle track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:411
+msgid "Burn-In Behavior*:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:412
+msgid ""
+"Set the behavior of subtitle \"Burn-In\".\n"
+"\n"
+" Burned-In subtitles are part of the video and can not be disabled during playback.\n"
+" Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first chosen wins."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:416
+msgid "Burn-In for deficient players*:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:417
+msgid "DVD Subtitles"
+msgstr "DVD azpitituluak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:418
+msgid ""
+"Burn the first selected DVD subtitle track. All other DVD subtitle tracks will be discarded.\n"
+" Use this option if your player software or device does not support DVD subtitles.\n"
+"\n"
+" Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first chosen wins."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:422
+msgid "Blu-ray Subtitles"
+msgstr "Blu-ray azpitituluak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:423
+msgid ""
+"Burn the first selected Blu-ray subtitle track. All other Blu-ray subtitle tracks will be discarded.\n"
+" Use this option if your player software or device does not support Blu-ray subtitles.\n"
+"\n"
+" Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first chosen wins."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:427
+msgid ""
+"<small>* Only one of the above subtitle burn options will be applied, "
+"starting with the top.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:428
+msgid ""
+"Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first "
+"chosen wins."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:429
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Azpitituluak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:430
+msgid "<small>Reference Frames:</small>"
+msgstr "<small>Erreferentziazko fotogramak:</small>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:431
+msgid ""
+"Sane values are ~1-6. The more you add, the better the compression, but the slower the encode.\n"
+"Cel animation tends to benefit from more reference frames a lot more than film content.\n"
+"\n"
+"Note that many hardware devices have limitations on the number of supported reference\n"
+"frames, so if you're encoding for a handheld or standalone player, don't touch this unless\n"
+"you're absolutely sure you know what you're doing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:437
+msgid "<small>Maximum B-Frames:</small>"
+msgstr "<small>Gehienezko B fotogramak:</small>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:438
+msgid ""
+"Sane values are ~2-5. This specifies the maximum number of sequential B-frames that the encoder can use.\n"
+"\n"
+"Large numbers generally won't help significantly unless Adaptive B-frames is set to Optimal.\n"
+"Cel-animated source material and B-pyramid also significantly increase the usefulness of larger\n"
+"values.\n"
+"\n"
+"Baseline profile, as required for iPods and similar devices, requires B-frames to be set to 0 (off)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:445
+msgid "<small>Pyramidal B-Frames:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:446
+msgid ""
+"B-pyramid improves compression by creating a pyramidal structure (hence the name)\n"
+"of B-frames, allowing B-frames to reference each other to improve compression.\n"
+"\n"
+"Requires Max B-frames greater than 1; optimal adaptive B-frames is strongly recommended for full compression benefit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:450
+msgid "<small>Weighted P-Frames:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:451
+msgid ""
+"Performs extra analysis to decide upon weighting parameters for each frame.\n"
+"\n"
+"This improves overall compression slightly and improves the quality of fades greatly.\n"
+"\n"
+"Baseline profile, as required for iPods and similar devices, requires weighted P-frame\n"
+"prediction to be disabled. Note that some devices and players, even those that support\n"
+"Main Profile, may have problems with Weighted P-frame prediction: the Apple TV is\n"
+"completely incompatible with it, for example."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:459
+msgid "8x8 Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 8x8 transform is the single most useful feature of x264 in terms of compression-per-speed.\n"
+"\n"
+"It improves compression by at least 5% at a very small speed cost and may\n"
+"provide an unusually high visual quality benefit compared to its compression\n"
+"gain. However, it requires High Profile, which many devices may not support."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:466
+msgid "CABAC Entropy Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After the encoder has done its work, it has a bunch of data that\n"
+"needs to be compressed losslessly, similar to ZIP or RAR. H.264 provides\n"
+"two options for this: CAVLC and CABAC. CABAC decodes a lot slower but\n"
+"compresses significantly better (10-30%), especially at lower bitrates.\n"
+"\n"
+"If you're looking to minimize CPU requirements for video playback, disable this option.\n"
+"Baseline profile, as required for iPods and similar devices, requires CABAC to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:475
+msgid "<small><b>Encoding Features</b></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:476
+msgid "<small>Motion Est. Method:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:477
+msgid ""
+"Controls the motion estimation method.\n"
+"\n"
+"Motion estimation is how the encoder estimates how each block of pixels in a frame has moved.\n"
+"A better motion search method improves compression at the cost of speed.\n"
+"\n"
+"Diamond: performs an extremely fast and simple search using a diamond pattern.\n"
+"Hexagon: performs a somewhat more effective but slightly slower search using a hexagon pattern.\n"
+"Uneven Multi-Hex: performs a very wide search using a variety of patterns, more accurately capturing complex motion.\n"
+"Exhaustive: performs a \"dumb\" search of every pixel in a wide area. Significantly slower for only a small compression gain.\n"
+"Transformed Exhaustive: Like exhaustive, but makes even more accurate decisions. Accordingly, somewhat slower, also for only a small improvement."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:487
+msgid "<small>Subpel ME &amp; Mode:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:488
+msgid ""
+"This setting controls both subpixel-precision motion estimation and mode decision methods.\n"
+"\n"
+"Subpixel motion estimation is used for refining motion estimates beyond mere pixel accuracy, improving compression.\n"
+"Mode decision is the method used to choose how to encode each block of the frame: a very important decision.\n"
+"SAD is the fastest method, followed by SATD, RD, RD refinement, and the slowest, QPRD.\n"
+"6 or higher is strongly recommended: Psy-RD, a very powerful psy optimization that helps retain detail, requires RD.\n"
+"11 disables all early terminations in analysis.\n"
+"10 and 11, the most powerful and slowest options, require adaptive quantization (aq-mode > 0) and trellis 2 (always)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:496
+msgid "<small>Motion Est. Range:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:497
+msgid ""
+"This is the distance x264 searches from its initial guess at the\n"
+"motion of a block in order to try to find its actual motion.\n"
+"\n"
+"The default is fine for most content, but extremely high motion video,\n"
+"especially at HD resolutions, may benefit from higher ranges, albeit at\n"
+"a high speed cost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:503
+msgid "<small>Adaptive Direct Mode:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:504
+msgid ""
+"H.264 allows for two different prediction modes, spatial and temporal, in B-frames.\n"
+"\n"
+"Spatial, the default, is almost always better, but temporal is sometimes useful too.\n"
+"x264 can, at the cost of a small amount of speed (and accordingly for a small compression gain),\n"
+"adaptively select which is better for each particular frame."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:509
+msgid "<small>Adaptive B-Frames:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:510
+msgid ""
+"x264 has a variety of algorithms to decide when to use B-frames and how many to use.\n"
+"\n"
+"Fast mode takes roughly the same amount of time no matter how many B-frames you specify.\n"
+"However, while fast, its decisions are often suboptimal.\n"
+"\n"
+"Optimal mode gets slower as the maximum number of B-Frames increases,\n"
+"but makes much more accurate decisions, especially when used with B-pyramid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:517
+msgid "<small>Partitions:</small>"
+msgstr "<small>Partizioak:</small>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:518
+msgid ""
+"Mode decision picks from a variety of options to make its decision:\n"
+"this option chooses what options those are.\n"
+"\n"
+"Fewer partitions to check means faster encoding, at the cost of worse\n"
+"decisions, since the best option might have been one that was turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:523
+msgid "<small>Trellis:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trellis fine-tunes the rounding of transform coefficients to\n"
+"squeeze out 3-5% more compression at the cost of some speed.\n"
+"\n"
+"\"Always\" uses trellis not only during the main encoding process, but also\n"
+"during analysis, which improves compression even more, albeit at great speed cost.\n"
+"\n"
+"Trellis costs more speed at higher bitrates and requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:532
+msgid "<small><b>Analysis</b></small>"
+msgstr "<small><b>Azterketa</b></small>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:533
+msgid "<small>Adaptive Quantization Strength:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:534
+msgid ""
+"Adaptive quantization controls how the encoder distributes bits across the frame.\n"
+"\n"
+"Higher values take more bits away from edges and complex areas to improve areas with finer detail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:537
+msgid "<small>Psychovisual Rate Distortion:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:538
+msgid ""
+"Psychovisual rate-distortion optimization takes advantage of the characteristics of human\n"
+"vision to dramatically improve apparent detail and sharpness.\n"
+"The effect can be made weaker or stronger by adjusting the strength.\n"
+"Being an RD algorithm, it requires mode decision to be at least \"6\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:542
+msgid "<small>Psychovisual Trellis:</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:543
+msgid ""
+"Psychovisual trellis is an experimental algorithm to further\n"
+"improve sharpness and detail retention beyond what Psychovisual RD does.\n"
+"\n"
+"Recommended values are around 0.2, though higher values may help for very\n"
+"grainy video or lower bitrate encodes. Not recommended for cel animation\n"
+"and other sharp-edged graphics."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:549
+msgid "Deblocking: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:550
+msgid ""
+"H.264 deblocking filter.\n"
+"\n"
+"h.264 has a built-in deblocking filter that smooths out blocking artifacts\n"
+"after decoding each frame. This not only improves visual quality, but also\n"
+"helps compression significantly. The deblocking filter takes a lot of CPU power,\n"
+"so if you're looking to minimize CPU requirements for video playback, disable it.\n"
+"\n"
+"The deblocking filter has two adjustable parameters, \"strength\" (Alpha) and \"threshold\" (Beta).\n"
+"The former controls how strong (or weak) the deblocker is, while the latter controls how many\n"
+"(or few) edges it applies to. Lower values mean less deblocking, higher values mean more deblocking.\n"
+"The default is 0 (normal strength) for both parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:561
+msgid "No DCT Decimate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:562
+msgid ""
+"x264 normally zeroes out nearly-empty data blocks to save bits to\n"
+"be better used for some other purpose in the video. However, this can\n"
+"sometimes have slight negative effects on retention of subtle grain and\n"
+"dither.\n"
+"\n"
+"Don't touch this unless you're having banding issues or other such cases\n"
+"where you are having trouble keeping fine noise."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:569
+msgid "<small><b>Psychovisual</b></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:570
+msgid ""
+"Your selected options will appear here.\n"
+"You can edit these and add additional options.\n"
+"\n"
+"Default values will not be shown. The defaults are:\n"
+"ref=3:bframes=3:b-adapt=fast:direct=spatial:\n"
+"b-pyramid=normal:weightp=2:me=hex:merange=16:\n"
+"subme=7:partitions=p8x8,b8x8,i8x8,i4x4:8x8dct=1:\n"
+"deblock=0,0:trellis=1:psy-rd=1,0:aq-strength=1.0:\n"
+"no-fast-pskip=0:no-dct-decimate=0:cabac=1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:579
+msgid "<small><b>Current x264 Advanced Option String</b></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:580
+msgid "Advanced Video"
+msgstr "Bideo aurreratua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:581
+msgid "Chapter Markers"
+msgstr "Kapitulu sortzialeak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:582
+msgid "Add chapter markers to output file."
+msgstr "Gehitu kapitulu markatzaileak irteera-fitxategia."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:583 ../src/queuehandler.c:217 ../src/queuehandler.c:220
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapituluak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:584
+msgid "Title:"
+msgstr "Izenburua:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:585
+msgid "Actors:"
+msgstr "Aktoreak:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:586
+msgid "Director:"
+msgstr "Zuzendaria:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:587
+msgid "Release Date:"
+msgstr "Argitalpen data:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:588
+msgid "Comment:"
+msgstr "Iruzkina:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:589
+msgid "Genre:"
+msgstr "Generoa:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:590
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskripzioa:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:591
+msgid "Plot:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:592
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:593
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:594
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:595
+msgid ""
+"Mark selected queue entry as pending.\n"
+"Resets the queue job to pending and ready to run again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:597
+msgid "Reload All"
+msgstr "Birkargatu dena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:598
+msgid ""
+"Mark all queue entries as pending.\n"
+"Resets all queue jobs to pending and ready to run again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:600
+msgid "Delete All"
+msgstr "Ezabatu dena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:601
+msgid "Delete all items in the queue."
+msgstr "Ezabatu ilarako elementu guztiak."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:602
+msgid "Save Queue"
+msgstr "Gorde ilara"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:603
+msgid ""
+"Save the current queue of encode jobs to a file.\n"
+"This file may be reloaded at a later time to edit your jobs and re-encode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:605
+msgid "Load Queue File"
+msgstr "Kargatu ilararen fitxategia"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:606
+msgid "Load a previously saved queue file."
+msgstr "Kargatu aurretik gordetako ilararen fitxategia"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:607
+msgid "<b>Save As:</b>"
+msgstr "<b>Gorde honela:</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:608
+msgid "Destination filename for your encode."
+msgstr "Kodetzearen helburuaren fitxategi-izena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:609
+msgid "<b>To:</b>"
+msgstr "<b>Hona:</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:610
+msgid "Destination directory for your encode."
+msgstr "Kodeketaren direktorio helburua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:611 ../src/queuehandler.c:1834
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "Helburuaren direktorioa"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:612 ../src/callbacks.c:5713 ../src/callbacks.c:5723
+#: ../src/callbacks.c:5731 ../src/hb-backend.c:4219 ../src/hb-backend.c:4252
+#: ../src/hb-backend.c:4291 ../src/hb-backend.c:4322 ../src/hb-backend.c:4350
+#: ../src/hb-backend.c:4379 ../src/hb-backend.c:4429 ../src/hb-backend.c:4453
+#: ../src/hb-backend.c:4514 ../src/hb-backend.c:4555
+#: ../src/queuehandler.c:1216 ../src/queuehandler.c:1233
+#: ../src/queuehandler.c:1247 ../src/queuehandler.c:1262
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:613
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:614
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu denak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:615
+msgid "Mark all titles for adding to the queue"
+msgstr "Markatu ilarara gehituko diren titulu guztiak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:616
+msgid "Clear All"
+msgstr "Garbitu dena"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:617
+msgid "Unmark all titles"
+msgstr "Desmarkatu titulu guztiak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:618
+msgid "Destination files OK. No duplicates detected."
+msgstr "Helburuko fitxategiak ondo. Ez da bikoizketarik atzeman."
+
+#: ../src/ghb.m4.h:619
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:620
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Bilatu eguneraketak automatikoki"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:621
+msgid "When all encodes are complete"
+msgstr "Kodeketa burutzean"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:622
+msgid "Use automatic naming (uses modified source name)"
+msgstr ""
+"Erabili izendatze automatikoa (aldatutako iturburu izena erabiltzen du)"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:623
+msgid "Auto-Name Template"
+msgstr "Auto-izendatzeko txantiloia"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:624
+msgid ""
+"Available Options: {source} {title} {preset} {chapters} {date} {time} "
+"{creation-date} {creation-time} {quality} {bitrate}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:625
+msgid "Use iPod/iTunes friendly (.m4v) file extension for MP4"
+msgstr "Erabili iPod/iTunes-en gogoko (.m4v) fitxategi luzapena MP4rako"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:626
+msgid "Number of previews"
+msgstr "Aurrebisten kopurua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:627
+msgid "Filter short titles (seconds)"
+msgstr "Iragazi izenburu laburrak (segundoak)"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:628
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:629
+msgid "Constant Quality fractional granularity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:630
+msgid "Use dvdnav (instead of libdvdread)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:631
+msgid "Monitor destination disk free space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:632
+msgid "Pause encoding if free disk space drops below limit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:633
+msgid "MB Limit"
+msgstr "MB muga"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:634
+msgid "Put individual encode logs in same location as movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:635
+msgid "Activity Log Verbosity Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:636
+msgid "Activity Log Longevity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:637
+msgid "Scale down High Definition previews"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:638
+msgid "Automatically Scan DVD when loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:639
+msgid "Scans the DVD whenever a new disc is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:640
+msgid "Activity Window Font Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:641
+msgid "Hide Advanced Video Options Tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:642
+msgid ""
+"Use advanced video options at your own risk.\n"
+"We recommend that you use the controls available\n"
+"on the Video tab instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:645
+msgid "Delete completed jobs from queue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:646
+msgid ""
+"By default, completed jobs remain in the queue and are marked as complete.\n"
+"Check this if you want the queue to clean itself up by deleting completed jobs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:648
+msgid "Use the same settings for all titles in a batch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:649
+msgid ""
+"When checked, every title will use the same settings when adding a\n"
+"batch of titles to the queue.\n"
+"\n"
+"Uncheck this if you want to allow changing each title's settings independently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:653
+msgid "Allow Tweaks"
+msgstr "Onartu doikuntzak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:654
+msgid "Allow HandBrake For Dummies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:655
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:656
+msgid "Folder Name:"
+msgstr "Karpetaren izena:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:657
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Descripzioa</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:658
+msgid "<span size=\"x-large\">Rename Preset</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">Berrizendatu aurrezarpenak</span>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:659
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:660
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategoria:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:661
+msgid "Set the category that this preset will be shown under."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:662
+msgid "Category Name:"
+msgstr "Kategoriaren izena:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:663
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Aurrezarpenen izena:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:664
+msgid "Default Preset"
+msgstr "Aurrezarpen lehenetsiak"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:665
+msgid "Make this the default Preset when HandBrake starts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:666
+msgid "<b>Custom Picture Dimensions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:667
+msgid "Maximum Width:"
+msgstr "Gehienzko zabalera:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:668
+msgid "Enable maximum width limit."
+msgstr "Gaitu gehienezko zabaleraren muga:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:669
+msgid ""
+"This is the maximum width that the video will be stored at.\n"
+"\n"
+"Whenever a new source is loaded, this value will be applied if the source width is greater.\n"
+"Setting this to 0 means there is no maximum width."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:673
+msgid "Maximum Height:"
+msgstr "Gehienezko altuera:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:674
+msgid "Enable maximum height limit."
+msgstr "Gaitu gehienezko altueraren muga:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:675
+msgid ""
+"This is the maximum height that the video will be stored at.\n"
+"\n"
+"Whenever a new source is loaded, this value will be applied if the source height is greater.\n"
+"Setting this to 0 means there is no maximum height."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:679
+msgid "Select preview frames."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:680
+msgid ""
+"Encode and play a short sequence of video starting from the current preview "
+"position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:681
+msgid "<b>Duration:</b>"
+msgstr "<b>Iraupena:</b>"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:682
+msgid "Set the duration of the live preview in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:683
+msgid "Show Crop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:684
+msgid "Show Cropped area of the preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:685
+msgid "Source Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:686
+msgid "Reset preview window to the source video's resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:687
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:688
+msgid "_Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:689
+msgid "Title Number:"
+msgstr "Izenburu kopurua:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:690
+msgid "Detected DVD devices:"
+msgstr "Antzeman diren DVD gailuak:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:691
+msgid "Import SRT"
+msgstr "Inportatu SRT"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:692
+msgid "Enable settings to import an SRT subtitle file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:693
+msgid "Embedded Subtitle List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:694
+msgid "Enable settings to select embedded subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:695
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:696
+msgid "Character Code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:697
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxategia:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:698
+msgid "Offset (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:699
+msgid ""
+"Set the language of this subtitle.\n"
+"This value will be used by players in subtitle menus."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:701
+msgid ""
+"Set the character code used by the SRT file you are importing.\n"
+"\n"
+"SRTs come in all flavours of character sets.\n"
+"We translate the character set to UTF-8.\n"
+"The source's character code is needed in order to perform this translation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:706
+msgid "Select the SRT file to import."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:707
+msgid "Srt File"
+msgstr "Srt fitxategia"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:708
+msgid "Adjust the offset in milliseconds between video and SRT timestamps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:709
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:710
+msgid "List of subtitle tracks available from your source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:711
+msgid "Forced Subtitles Only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:712
+msgid "Burn into video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:713
+msgid ""
+"Render the subtitle over the video.\n"
+"The subtitle will be part of the video and can not be disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:715
+msgid "Set Default Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:716
+msgid "Source Track"
+msgstr "iturburu pista"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:717
+msgid "List of audio tracks available from your source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:718
+msgid "Track Name:"
+msgstr "Pistaren izena:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:719
+msgid ""
+"Set the audio track name.\n"
+"\n"
+"Players may use this in the audio selection list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:722
+msgid "Mix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:723
+msgid "Sample Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:724 ../src/audiohandler.c:1899
+msgid ""
+"<b>Dynamic Range Compression:</b> Adjust the dynamic range of the output audio track.\n"
+"\n"
+"For source audio that has a wide dynamic range (very loud and very soft sequences),\n"
+"DRC allows you to 'compress' the range by making loud sounds softer and soft sounds louder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:728 ../src/audiohandler.c:1747
+msgid "Set the audio codec to encode this track with."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:729 ../src/audiohandler.c:1761
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bit ratioa:"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:730
+msgid "Enable bitrate setting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:731 ../src/audiohandler.c:1766
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalitatea"
+
+#: ../src/ghb.m4.h:732
+msgid "Enable quality setting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:733 ../src/audiohandler.c:1780
+msgid "Set the bitrate to encode this track with."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:734
+msgid ""
+"<b>Quality:</b> For output codec's that support it, adjust the quality of "
+"the output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:735
+msgid "00.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:736 ../src/audiohandler.c:1833
+msgid "Set the mixdown of the output audio track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:737 ../src/audiohandler.c:1846
+msgid "Set the sample rate of the output audio track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:738 ../src/audiohandler.c:1868
+msgid ""
+"<b>Audio Gain:</b> Adjust the amplification or attenuation of the output "
+"audio track."
+msgstr ""
+
+#. Audio Gain Label
+#: ../src/ghb.m4.h:739 ../src/audiohandler.c:1878
+msgid "0dB"
+msgstr ""
+
+#. Audio DRC Label
+#: ../src/ghb.m4.h:740 ../src/audiohandler.c:413 ../src/audiohandler.c:743
+#: ../src/audiohandler.c:1150 ../src/audiohandler.c:1913
+#: ../src/callbacks.c:5447 ../src/hb-backend.c:123 ../src/hb-backend.c:201
+#: ../src/hb-backend.c:213 ../src/hb-backend.c:225 ../src/hb-backend.c:237
+#: ../src/hb-backend.c:263 ../src/hb-backend.c:275 ../src/hb-backend.c:287
+#: ../src/hb-backend.c:348
+#, c-format
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:741
+msgid "Skip This Version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:742
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:743
+msgid "<b>A new version of HandBrake is available!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:744
+msgid "HandBrake xxx is now available (you have yyy)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ghb.m4.h:745
+msgid "<b>Release Notes</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:2
+msgid "Video Transcoder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:3
+msgid ""
+"HandBrake is a tool for converting video from nearly any format to a "
+"selection of modern, widely supported codecs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:4
+msgid "Reasons you'll love Handbrake:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:5
+msgid "Convert video from nearly any format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:6
+msgid "Free and Open Source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:7
+msgid "Multi-Platform (Windows, Mac and Linux)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:8
+msgid "Main window and settings summary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:9
+msgid "Video resolution and cropping settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:10
+msgid "Video encoder settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:11
+msgid "Audio track selection and settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:12
+msgid "Chapter title editing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
+"\n"
+"Internal error. Could not parse UI description.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:223
+msgid "Index"
+msgstr "Aurkibidea"
+
+#: ../src/main.c:233
+msgid "Duration"
+msgstr "Iraupena"
+
+#: ../src/main.c:238
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
+
+#: ../src/main.c:275
+msgid "Job Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:346 ../src/main.c:411
+msgid "Track Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:466
+msgid "Preset Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:672
+msgid "The device or file to encode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:673
+msgid "The preset values to use for encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:674
+msgid "Spam a lot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:675
+msgid "The path to override user config dir"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:677
+msgid "Open a console for debug output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:1151 ../src/hb-backend.c:337 ../src/queuehandler.c:929
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:425 ../src/audiohandler.c:739
+#: ../src/audiohandler.c:1218
+#, c-format
+msgid "%ddB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:715 ../src/queuehandler.c:679
+msgid "Quality: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:722
+#, c-format
+msgid "Bitrate: %dkbps\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:734
+#, c-format
+msgid "%.4gkHz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:749
+#, c-format
+msgid "<small>%d - %s (%.4gkHz)</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:754
+#, c-format
+msgid "Bitrate: %.4gkbps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:760
+#, c-format
+msgid "<small>Passthrough</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"%sGain: %s\n"
+"DRC: %s\n"
+"Track Name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"%sGain: %s\n"
+"DRC: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:1725
+msgid ""
+"Add an audio encoder.\n"
+"Each selected source track will be encoded with all selected encoders."
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:1806
+msgid ""
+"<b>Audio Quality:</b>\n"
+"For encoders that support it, adjust the quality of the output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/audiohandler.c:1928
+msgid "Remove this audio encoder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:789 ../src/callbacks.c:2076
+msgid "Closing HandBrake will terminate encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:1347
+msgid "Not Selected"
+msgstr ""
+
+#. This needs to be in scanning and working since scanning
+#. happens fast enough that it can be missed
+#: ../src/callbacks.c:1664 ../src/callbacks.c:4159
+msgid "Scanning ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:1700 ../src/callbacks.c:1701
+msgid "Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:2667 ../src/hb-backend.c:2103 ../src/hb-backend.c:2223
+#: ../src/hb-backend.c:2235
+msgid "No Title Found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:2668
+msgid "New Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3461 ../src/callbacks.c:3483 ../src/callbacks.c:3502
+#: ../src/callbacks.c:3534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s in %d seconds ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3605 ../src/callbacks.c:3647
+#, c-format
+msgid "%sYour movie will be lost if you don't continue encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3608 ../src/callbacks.c:3650 ../src/queuehandler.c:1158
+msgid "Cancel Current and Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3609
+msgid "Cancel Current, Start Next"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3610
+msgid "Finish Current, then Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3611 ../src/callbacks.c:3651
+msgid "Continue Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3833
+#, c-format
+msgid "%d encode(s) pending"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3901 ../src/callbacks.c:3969
+#, c-format
+msgid "job %d of %d, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3911
+#, c-format
+msgid "pass %d (subtitle scan) of %d, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3916
+#, c-format
+msgid "pass %d of %d, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3929
+#, c-format
+msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (%.2f fps, avg %.2f fps, ETA %02dh%02dm%02ds)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3939 ../src/callbacks.c:3979
+#, c-format
+msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (ETA %02dh%02dm%02ds)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3949 ../src/callbacks.c:3988
+#, c-format
+msgid "Encoding: %s%s%.2f %%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:3975
+#, c-format
+msgid "Searching for start time, "
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:4053
+#, c-format
+msgid "Scanning title %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:4057
+#, c-format
+msgid "Scanning title %d of %d preview %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:4168
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:4199
+msgid "Encode Done!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:4204
+msgid "Encode Canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:4210
+msgid "Encode Failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:4255
+msgid "Muxing: This may take a while..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:5110
+msgid "Scan this DVD source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:5478
+#, c-format
+msgid "%s: %.4g (Warning: lossless)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:5515
+#, c-format
+msgid "HandBrake %s/%s is now available (you have %s/%d)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:5696
+msgid "Encode Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:5698
+msgid "Put down that cocktail, Your HandBrake queue is done!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:5711 ../src/callbacks.c:5721 ../src/callbacks.c:5729
+msgid "Your encode is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:5712
+msgid "Shutting down the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:5722
+msgid "Putting computer to sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/callbacks.c:5730
+msgid "Quitting Handbrake"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:61 ../src/hb-backend.c:86
+msgid "First Track Matching Selected Languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:62 ../src/hb-backend.c:87
+msgid "All Tracks Matching Selected Languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:73
+msgid "Foreign Audio Subtitle Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:74
+msgid "First Selected Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:75
+msgid "Foreign Audio, then First Selected Track"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:97
+msgid "Chapters:"
+msgstr "Kapituluak:"
+
+#: ../src/hb-backend.c:98
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Segundoak:"
+
+#: ../src/hb-backend.c:99
+msgid "Frames:"
+msgstr "Fotogramak:"
+
+#: ../src/hb-backend.c:109
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ez egin ezer"
+
+#: ../src/hb-backend.c:110
+msgid "Show Notification"
+msgstr "Erakutsi jakinarazpena"
+
+#: ../src/hb-backend.c:111
+msgid "Quit Handbrake"
+msgstr "Irten Handbraketik"
+
+#: ../src/hb-backend.c:112
+msgid "Put Computer To Sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:113
+msgid "Shutdown Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:124 ../src/hb-backend.c:253
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:125
+msgid "Loose"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:126 ../src/hb-backend.c:338
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:162
+msgid "Week"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:163
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:164
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:165
+msgid "Immortal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:175
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:176
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:177
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:178
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:202
+msgid "Decomb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:203
+msgid "Yadif"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:214
+msgid "NLMeans"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:215
+msgid "HQDN3D"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:226
+msgid "Unsharp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:227
+msgid "Lapsharp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:238
+msgid "90 Degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:239
+msgid "180 Degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:240
+msgid "270 Degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:251
+msgid "Spatial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:252
+msgid "Temporal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:264
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:265
+msgid "Optimal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:276
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:277
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:288
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:289
+msgid "Smart"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:299
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:300
+msgid "Hexagon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:301
+msgid "Uneven Multi-Hexagon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:302
+msgid "Exhaustive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:303
+msgid "Hadamard Exhaustive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:313
+msgid "0: SAD, no subpel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:314
+msgid "1: SAD, qpel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:315
+msgid "2: SATD, qpel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:316
+msgid "3: SATD: multi-qpel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:317
+msgid "4: SATD, qpel on all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:318
+msgid "5: SATD, multi-qpel on all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:319
+msgid "6: RD in I/P-frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:320
+msgid "7: RD in all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:321
+msgid "8: RD refine in I/P-frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:322
+msgid "9: RD refine in all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:323
+msgid "10: QPRD in all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:324
+msgid "11: No early terminations in analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:334
+msgid "Most"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:336
+msgid "Some"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:349
+msgid "Encode only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:350
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:1369 ../src/hb-backend.c:1429 ../src/hb-backend.c:1508
+msgid "Same as source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:1522
+msgid "(NTSC Film)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:1526
+msgid "(PAL Film/Video)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:1530
+msgid "(NTSC Video)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:2092
+#, c-format
+msgid "%s - (%05d.MPLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:2242
+#, c-format
+msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:2261
+#, c-format
+msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds - (%05d.MPLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:2267
+#, c-format
+msgid "%3d - (%05d.MPLS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:2273
+#, c-format
+msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:2307
+msgid "No Titles"
+msgstr "Izenbururik gabe"
+
+#. No audio. set some default
+#: ../src/hb-backend.c:2588
+msgid "No Audio"
+msgstr "Audiorik gabe"
+
+#: ../src/hb-backend.c:3078
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4208
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Detelecine Settings:\n"
+"\n"
+"Preset:\t%s\n"
+"Custom:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4215
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Detelecine Settings:\n"
+"\n"
+"Preset:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4241
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Comb Detect Settings:\n"
+"\n"
+"Preset:\t%s\n"
+"Custom:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4248
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Comb Detect Settings:\n"
+"\n"
+"Preset:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4277
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Deinterlace Settings:\n"
+"\n"
+"Filter:\t%s\n"
+"Preset:\t%s\n"
+"Custom:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4286
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Deinterlace Settings:\n"
+"\n"
+"Filter:\t%s\n"
+"Preset:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4315
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Denoise Settings:\n"
+"\n"
+"Filter:\t%s\n"
+"Preset:\t%s\n"
+"Tune:\t%s\n"
+"Custom:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4343
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Sharpen Settings:\n"
+"\n"
+"Filter:\t%s\n"
+"Preset:\t%s\n"
+"Tune:\t%s\n"
+"Custom:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4375
+#, c-format
+msgid ""
+"Theora is not supported in the MP4 container.\n"
+"\n"
+"You should choose a different video codec or container.\n"
+"If you continue, FFMPEG will be chosen for you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4379 ../src/hb-backend.c:4429 ../src/hb-backend.c:4453
+#: ../src/hb-backend.c:4514 ../src/hb-backend.c:4555
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. No valid title, stop right there
+#: ../src/hb-backend.c:4404 ../src/hb-backend.c:4478
+msgid "No title found.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4425
+#, c-format
+msgid ""
+"Only one subtitle may be burned into the video.\n"
+"\n"
+"You should change your subtitle selections.\n"
+"If you continue, some subtitles will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4449
+#, c-format
+msgid ""
+"SRT file does not exist or not a regular file.\n"
+"\n"
+"You should choose a valid file.\n"
+"If you continue, this subtitle will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4510
+#, c-format
+msgid ""
+"The source does not support Pass-Thru.\n"
+"\n"
+"You should choose a different audio codec.\n"
+"If you continue, one will be chosen for you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/hb-backend.c:4551
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not supported in the %s container.\n"
+"\n"
+"You should choose a different audio codec.\n"
+"If you continue, one will be chosen for you."
+msgstr ""
+
+#: ../src/presets.c:1192
+msgid "ghb_presets_menu_init: Failed to find presets folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/presets.c:1348
+msgid "Failed to find parent folder when adding child."
+msgstr ""
+
+#: ../src/presets.c:1822
+#, c-format
+msgid ""
+"Presets found are newer than what is supported by this version of HandBrake!\n"
+"\n"
+"Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/presets.c:1825
+msgid "Get me out of here!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/presets.c:1825
+msgid "Load backup presets"
+msgstr "Kargatu gordetako aurrezarpenak"
+
+#: ../src/presets.c:1971
+msgid "All (*)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/presets.c:1976
+msgid "Presets (*.json)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/presets.c:1982
+msgid "Legacy Presets (*.plist)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/presets.c:2077
+msgid "Export Preset"
+msgstr "Esportatu aurrezarpena"
+
+#: ../src/presets.c:2398
+#, c-format
+msgid ""
+"Confirm deletion of %s:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/presets.c:2399
+msgid "folder"
+msgstr "karpeta"
+
+#: ../src/presets.c:2399
+msgid "preset"
+msgstr "aurrezarpena"
+
+#: ../src/preview.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing GStreamer plugin\n"
+"Audio or Video may not play as expected\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:222
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:224
+msgid "Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big> <small>(Title %d, %s %d through %d, 2 Video Passes) -->"
+" %s</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big> <small>(Title %d, %s %d through %d) --> %s</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:299
+#, c-format
+msgid "<b>Modified Preset Based On:</b> <small>%s</small>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:303
+#, c-format
+msgid "<b>Preset:</b> <small>%s</small>\n"
+msgstr ""
+
+#. Next line in the display (Container type)
+#. Format: XXX Container
+#: ../src/queuehandler.c:308
+#, c-format
+msgid "<b>Format:</b> <small>%s Container</small>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:321
+msgid "<b>Container Options:</b><small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:324
+#, c-format
+msgid "%sChapter Markers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:329
+#, c-format
+msgid "%siPod 5G Support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:334
+#, c-format
+msgid "%sWeb Optimized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:343
+#, c-format
+msgid "<b>Destination:</b> <small>%s</small>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:367
+msgid "(Aspect Preserved)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:371
+msgid "(Aspect Lost)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:376
+msgid "(Anamorphic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:380
+msgid "(Custom Anamorphic)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:390
+msgid "<b>Picture:</b> <small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:391
+#, c-format
+msgid "Source: %d x %d, Output %d x %d %s, Crop %d:%d:%d:%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:399
+#, c-format
+msgid ", Display %d x %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:448
+msgid "<b>Filters:</b><small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:451
+#, c-format
+msgid "%sDetelecine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:460
+#, c-format
+msgid "%s%s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:475
+#, c-format
+msgid "%sDenoise %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:497
+#, c-format
+msgid "%sDeblock: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:502
+#, c-format
+msgid "%sGrayscale"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:515
+#, c-format
+msgid "<b>Video:</b> <small>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:523
+msgid "(constant)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:525
+msgid "(variable)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:526
+#, c-format
+msgid ", Framerate: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:532
+#, c-format
+msgid ", Framerate: Peak %s (may be lower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:536
+#, c-format
+msgid ", Framerate: %s (constant frame rate)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:539
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: ../src/queuehandler.c:546
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bit ratioa:"
+
+#: ../src/queuehandler.c:547
+msgid "kbps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:567
+msgid "<b>Turbo 1st Pass:</b> <small>On</small>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:592
+#, c-format
+msgid "<b>Video Options:</b> <small>Preset: %s</small>"
+msgstr "<b>Bideo aukerak:</b> <small>Aurrezarrita: %s</small>"
+
+#: ../src/queuehandler.c:596
+msgid "<small> - Tune: "
+msgstr "<small> - Tonua: "
+
+#: ../src/queuehandler.c:619
+#, c-format
+msgid "<small> - Profile: %s</small>"
+msgstr "<small> - Profila: %s</small>"
+
+#: ../src/queuehandler.c:623
+#, c-format
+msgid "<small> - Level: %s</small>"
+msgstr "<small> - Maila: %s</small>"
+
+#: ../src/queuehandler.c:632 ../src/queuehandler.c:642
+#, c-format
+msgid "<b>Advanced Options:</b> <small>%s</small>\n"
+msgstr "<b>Aukera aurreratuak:</b> <small>%s</small>\n"
+
+#: ../src/queuehandler.c:659
+msgid "<b>Audio:</b> <small>"
+msgstr "<b>Audio:</b> <small>"
+
+#: ../src/queuehandler.c:663
+#, c-format
+msgid "<b>Audio Tracks: %d</b><small>"
+msgstr "<b>Audio pistak: %d</b><small>"
+
+#: ../src/queuehandler.c:684
+#, c-format
+msgid "Bitrate: %d"
+msgstr "Bit ratioa: %d"
+
+#: ../src/queuehandler.c:702
+#, c-format
+msgid "%d - %s --> Encoder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:707
+#, c-format
+msgid "%d - %s --> Encoder: %s, Mixdown: %s, SampleRate: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:733
+msgid "<b>Subtitle:</b> "
+msgstr "<b>Azpititulua:</b> "
+
+#: ../src/queuehandler.c:737
+#, c-format
+msgid "<b>Subtitle Tracks: %d</b>\n"
+msgstr "<b>Azpitituluen pistak: %d</b>\n"
+
+#: ../src/queuehandler.c:751 ../src/queuehandler.c:778
+msgid " (Forced Only)"
+msgstr "(Behartua bakarrik)"
+
+#: ../src/queuehandler.c:752 ../src/queuehandler.c:779
+msgid " (Burn)"
+msgstr "(Txigortu)"
+
+#: ../src/queuehandler.c:753 ../src/queuehandler.c:780
+msgid " (Default)"
+msgstr "(Lehenetsia)"
+
+#: ../src/queuehandler.c:787
+#, c-format
+msgid "<small> %s, Offset (ms) %d%s</small>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:1151
+#, c-format
+msgid ""
+"%sThe destination filesystem is almost full: %<PRIu64>MB free.\n"
+"Destination: %s\n"
+"Encode may be incomplete if you proceed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:1156
+msgid "Resume, I've fixed the problem"
+msgstr "Jarraitu. Konpondu dut arazoa"
+
+#: ../src/queuehandler.c:1157
+msgid "Resume, Don't tell me again"
+msgstr "Jarraitu. Ez abisatu berriro"
+
+#: ../src/queuehandler.c:1211
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination: %s\n"
+"\n"
+"Another queued job has specified the same destination.\n"
+"Do you want to overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:1216 ../src/queuehandler.c:1262
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
+
+#: ../src/queuehandler.c:1229
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination: %s\n"
+"\n"
+"This is not a valid directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination: %s\n"
+"\n"
+"Can not read or write the directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination: %s\n"
+"\n"
+"File already exists.\n"
+"Do you want to overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:1798
+msgid "Select this title for adding to the queue.\n"
+msgstr ""
+
+#. Title label
+#: ../src/queuehandler.c:1806
+msgid "No Title"
+msgstr "Izenbururik gabe"
+
+#: ../src/queuehandler.c:1816
+msgid ""
+"There is another title with the same destination file name.\n"
+"This title will not be added to the queue unless you change\n"
+"the output file name.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/queuehandler.c:2343
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: ../src/queuehandler.c:2344 ../src/queuehandler.c:2370
+msgid "Stop Encoding"
+msgstr "Gelditu bihurketa"
+
+#: ../src/queuehandler.c:2356
+msgid "Resume"
+msgstr "Jarraitu"
+
+#: ../src/queuehandler.c:2357 ../src/queuehandler.c:2381
+msgid "Resume Encoding"
+msgstr "Jarraitu bihurketa"
+
+#: ../src/queuehandler.c:2369
+msgid "S_top Encoding"
+msgstr "Gelditu bihurketa"
+
+#: ../src/queuehandler.c:2380
+msgid "_Resume Encoding"
+msgstr "Jarraitu bihurketa"
+
+#: ../src/queuehandler.c:2419
+msgid ""
+"You are currently encoding. What would you like to do?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/subtitlehandler.c:1280
+#, c-format
+msgid "Preferred Language: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/subtitlehandler.c:1294
+#, c-format
+msgid "Add %s subtitle track if default audio is not %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/subtitlehandler.c:1299
+#, c-format
+msgid "Add subtitle track if default audio is not your preferred language"
+msgstr ""
+
+#: ../src/videohandler.c:207 ../src/videohandler.c:226
+#: ../src/x264handler.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Expanded Options:\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/videohandler.c:210 ../src/videohandler.c:229
+#: ../src/x264handler.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Expanded Options:\n"
+"\"\""
+msgstr ""