diff options
Diffstat (limited to 'gtk/po/eu.po')
-rw-r--r-- | gtk/po/eu.po | 3500 |
1 files changed, 3500 insertions, 0 deletions
diff --git a/gtk/po/eu.po b/gtk/po/eu.po new file mode 100644 index 000000000..2fd34ea65 --- /dev/null +++ b/gtk/po/eu.po @@ -0,0 +1,3500 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 11:11-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Gabilondo <[email protected]>, 2019\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/HandBrakeProject/teams/92423/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/ghb.m4.h:1 +msgid "" +"Render the subtitle over the video.\n" +"\n" +"The subtitle will be part of the video and can not be disabled." +msgstr "" +"Itsatsi azpititulua bideoaren gainean\n" +"Azpititulua bideoaren parte bihurtzen da eta ezingo da kendu." + +#: ../src/ghb.m4.h:4 +msgid "<b>Burned In</b>" +msgstr "<b>Txigorketa denbora</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:5 +msgid "" +"Set the default output subtitle track.\n" +"\n" +"Most players will automatically display this\n" +"subtitle track whenever the video is played.\n" +"\n" +"This is useful for creating a \"forced\" track\n" +"in your output." +msgstr "" +"Ezarri azpitituluen irteerako lehenetsitako pista\n" +"Erreproduzigailu gehienek azpitituluen pista hau\n" +"automatikoki erakusten dute bideoa erreproduzitzean.\n" +"\n" +"Erabilgarria da \"behartzeko\" pistaren sorrera\n" +" irteera fitxategian." + +#: ../src/ghb.m4.h:12 +msgid "<b>Default</b>" +msgstr "<b>Lehenetsia</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:13 +msgid "" +"Use only subtitles that have been flagged\n" +"as forced in the source subtitle track\n" +"\n" +"\"Forced\" subtitles are usually used to show\n" +"subtitles during scenes where someone is speaking\n" +"a foreign language." +msgstr "" +"Erabili bakarrik jatorrizko azpitituluen pistan\n" +"behartuta etiketa duten azpitituluak\n" +"\n" +"\"Behartuta\" etiketa duten azpitituluak erabiltzen ohi\n" +"dira erakusteko azpitituluak norbaitek atzerriko hizkuntza\n" +"batean hitz egiten duen bitartean." + +#: ../src/ghb.m4.h:19 +msgid "<b>Forced Only</b>" +msgstr "<b>Behartuak bakarrik</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:20 +msgid "" +"Add (or subtract) an offset (in milliseconds)\n" +"to the start of the SRT subtitle track.\n" +"\n" +"Often, the start of an external SRT file\n" +"does not coincide with the start of the video.\n" +"This setting allows you to synchronize the files." +msgstr "" +"Gehitu (edo kendu) denbora desplazamendu bat\n" +"(milisegundotan) SRT azpitituluen pistaren hasieran.\n" +"\n" +"Sarritan, ekarritako SRT fitxategiaren hasierak\n" +"ez du bat egiten bideoaren hasierarekin.\n" +"Ezarpen honen bidez fitxategiak sinkronizatu daitezke." + +#: ../src/ghb.m4.h:26 +msgid "<b>SRT Offset</b>" +msgstr "<b>SRT desplazamendua</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:27 +msgid "" +"The source subtitle track\n" +"\n" +"You can choose any of the subtitles\n" +"recognized in your source file.\n" +"\n" +"In addition, there is a special track option\n" +"\"Foreign Audio Scan\". This option will add\n" +"an extra pass to the encode that searches for\n" +"subtitles that may correspond to a foreign\n" +"language scene. This option is best used in\n" +"conjunction with the \"Forced\" option." +msgstr "" +"Azpitituluen pistaren iturburua\n" +"\n" +"Iturburuko fitxategiak duen edozein \n" +"azpititulu-pista aukeratu dezakezu.\n" +"\n" +"Horrez gain, pista-aukera berezi bat dago\n" +"\"Erdarazko Audio eskaneatzea\". Aukera honek\n" +"erdarazko eszenei dagozkien azpitituluak bilatzen\n" +"dituen kodeketari aparteko pase bat gehituko dio.\n" +"Aukera hau hobeto erabiltzen da\n" +"\"Behartuta\" aukerarekin batera." + +#: ../src/ghb.m4.h:38 +msgid "<b>Track</b>" +msgstr "<b>Pista</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:39 +msgid "_Presets" +msgstr "Aurrezarpenak" + +#: ../src/ghb.m4.h:40 +msgid "Set De_fault" +msgstr "Ezarri lehenetsia" + +#: ../src/ghb.m4.h:41 +msgid "_Save" +msgstr "Gorde" + +#: ../src/ghb.m4.h:42 +msgid "Save _As" +msgstr "Gorde honela" + +#: ../src/ghb.m4.h:43 +msgid "_Rename" +msgstr "Berrizendatu" + +#: ../src/ghb.m4.h:44 +msgid "_Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../src/ghb.m4.h:45 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" + +#: ../src/ghb.m4.h:46 +msgid "_Export" +msgstr "_Esportatu" + +#: ../src/ghb.m4.h:47 +msgid "Reset _Built-in Presets" +msgstr "Leheneratu ezarpenak" + +#: ../src/ghb.m4.h:48 +msgid "<b>Presets List</b>" +msgstr "<b>Aurrezarpenen zerrenda</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:49 +msgid "About HandBrake" +msgstr "HandBrakeri buruz" + +#: ../src/ghb.m4.h:50 +msgid "" +"Copyright © 2008 - John Stebbins\n" +"Copyright © 2004 - , HandBrake Devs" +msgstr "" +"Copyright © 2008 - John Stebbins\n" +"Copyright © 2004 - , HandBrake Devs" + +#: ../src/ghb.m4.h:52 +msgid "" +"HandBrake is a GPL-licensed, multiplatform, multithreaded video transcoder." +msgstr "" +"HandBrakek GPL lizentzia duen multiprozesuko bideo bihurgailu plataforma " +"anitza da." + +#: ../src/ghb.m4.h:53 +msgid "https://handbrake.fr" +msgstr "https://handbrake.fr" + +#: ../src/ghb.m4.h:54 +msgid "" +"HandBrake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"\n" +"HandBrake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"HandBrake software librea da; Software Librearen Fundazioak argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren baldintzetan banatu edota aldatu dezakezu; bai Lizentziaren 2. bertsioa, edo (zure aukeran) geroko bertsioa.\n" +"\n" +"HandBrake baliagarria izan daitekeen itxaropenean banatzen da, baina INOLAKO GARANTIARIK GABE; ezta KOMERZIALIZATZEKO garantia inplizitua edo HELBURU PARTIKULARRERAKO GAITASUNA. Ikusi GNU Lizentzia Publiko Orokorra xehetasun gehiago lortzeko.\n" +"\n" +"GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia jaso beharko zenuke Glade-rekin batera; hala ez bada, idatzi Software Librearen Fundaziora, Inc., Franklin kalea 51, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, AEB." + +#: ../src/ghb.m4.h:59 ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:1 +msgid "HandBrake" +msgstr "HandBrake" + +#: ../src/ghb.m4.h:60 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: ../src/ghb.m4.h:61 +msgid "Open _Source" +msgstr "Ireki iturburua" + +#: ../src/ghb.m4.h:62 +msgid "Open Single _Title" +msgstr "Ireki titulu sinplea" + +#: ../src/ghb.m4.h:63 +msgid "Set _Destination" +msgstr "Ezarri helburu-fitxategia" + +#: ../src/ghb.m4.h:64 +msgid "_Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../src/ghb.m4.h:65 +msgid "_Quit" +msgstr "Irten" + +#: ../src/ghb.m4.h:66 +msgid "_Queue" +msgstr "Ilara" + +#: ../src/ghb.m4.h:67 +msgid "_Add" +msgstr "Gehitu" + +#: ../src/ghb.m4.h:68 +msgid "Add _Multiple" +msgstr "Gehitu batzuk" + +#: ../src/ghb.m4.h:69 ../src/queuehandler.c:2374 +msgid "_Start Encoding" +msgstr "Hasi bihurtzen" + +#: ../src/ghb.m4.h:70 ../src/queuehandler.c:2385 +msgid "_Pause Encoding" +msgstr "Pausatu bihurketa" + +#: ../src/ghb.m4.h:71 +msgid "S_ave Queue" +msgstr "Gorde ilara" + +#: ../src/ghb.m4.h:72 +msgid "_Load Queue File" +msgstr "Kargatu ilara-fitxategia" + +#: ../src/ghb.m4.h:73 +msgid "_View" +msgstr "Ikusi" + +#: ../src/ghb.m4.h:74 +msgid "HandBrake For _Dumbies" +msgstr "HandBrake ezjakinentzako" + +#: ../src/ghb.m4.h:75 +msgid "Presets _List" +msgstr "Aurrezarpenen zerrenda" + +#: ../src/ghb.m4.h:76 +msgid "_Preview" +msgstr "Aurre-ikusi" + +#: ../src/ghb.m4.h:77 +msgid "_Activity Window" +msgstr "Prozesuaren leihoa" + +#: ../src/ghb.m4.h:78 +msgid "_Help" +msgstr "Laguntza" + +#: ../src/ghb.m4.h:79 +msgid "_About" +msgstr "Honi buruz" + +#: ../src/ghb.m4.h:80 +msgid "_Guide" +msgstr "Gida" + +#: ../src/ghb.m4.h:81 ../src/callbacks.c:4076 +msgid "Choose Video Source" +msgstr "Aukeratu bideo-iturburua" + +#: ../src/ghb.m4.h:82 ../src/callbacks.c:4075 +msgid "Open Source" +msgstr "Ireki iturburua" + +#: ../src/ghb.m4.h:83 +msgid "Add to Queue" +msgstr "Gehitu ilaran" + +#: ../src/ghb.m4.h:84 +msgid "Add To Queue" +msgstr "Gehitu ilaran" + +#: ../src/ghb.m4.h:85 ../src/queuehandler.c:2350 ../src/queuehandler.c:2375 +msgid "Start Encoding" +msgstr "Hasi bihurtzen" + +#: ../src/ghb.m4.h:86 ../src/main.c:228 ../src/queuehandler.c:2349 +msgid "Start" +msgstr "Hasi" + +#: ../src/ghb.m4.h:87 ../src/queuehandler.c:2363 ../src/queuehandler.c:2386 +msgid "Pause Encoding" +msgstr "Pausatu bihurketa" + +#: ../src/ghb.m4.h:88 ../src/queuehandler.c:2362 +msgid "Pause" +msgstr "Pausatu" + +#: ../src/ghb.m4.h:89 +msgid "Show Presets Window" +msgstr "Erakutsi aurrezarpenen leihoa" + +#: ../src/ghb.m4.h:90 +msgid "Presets" +msgstr "Aurrezarpenak" + +#: ../src/ghb.m4.h:91 +msgid "Show Preview Window" +msgstr "Erakutsi Aurre-ikuspenaren leihoa" + +#: ../src/ghb.m4.h:92 +msgid "Preview" +msgstr "Aurre-ikuspena" + +#: ../src/ghb.m4.h:93 +msgid "Show Queue" +msgstr "Erakutsi ilara" + +#: ../src/ghb.m4.h:94 ../src/callbacks.c:4620 ../src/callbacks.c:4624 +msgid "Queue" +msgstr "Ilara" + +#: ../src/ghb.m4.h:95 +msgid "Show Activity Window" +msgstr "Erakutsi jarduera leihoa" + +#: ../src/ghb.m4.h:96 +msgid "Activity" +msgstr "Prozesua" + +#: ../src/ghb.m4.h:97 +msgid "<b>Source:</b>" +msgstr "<b>Iturburua:</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:98 ../src/hb-backend.c:60 ../src/hb-backend.c:72 +#: ../src/hb-backend.c:85 ../src/hb-backend.c:250 ../src/hb-backend.c:335 +#: ../src/hb-backend.c:2439 ../src/hb-backend.c:2661 +#: ../src/subtitlehandler.c:1266 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: ../src/ghb.m4.h:99 ../src/callbacks.c:4048 +msgid "Scanning..." +msgstr "Eskaneatzen..." + +#: ../src/ghb.m4.h:100 +msgid "<b>Title:</b>" +msgstr "<b>Izenburua:</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:101 +msgid "" +"Set the title to encode.\n" +"By default the longest title is chosen.\n" +"This is often the feature title of a DVD." +msgstr "" +"Ezarri bihurketaren izenburua.\n" +"Besterik ezean titulurik luzeena aukeratuko da.\n" +"DVDren jatorrizko izenburua izaten ohi da." + +#: ../src/ghb.m4.h:104 +msgid "<small>No Titles</small>" +msgstr "<small>Izenbururik gabe</small>" + +#: ../src/ghb.m4.h:105 +msgid "<b>Angle:</b>" +msgstr "<b>Angelua:</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:106 +msgid "For multi-angle DVD's, select the desired angle to encode." +msgstr "Angelu-anitzeko DVDetan, aukeratu zein angelu nahi duzun bihurtu." + +#: ../src/ghb.m4.h:107 +msgid "<b>Range:</b>" +msgstr "<b>Tartea:</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:108 +msgid "Range of title to encode. Can be chapters, seconds, or frames." +msgstr "" +"Bihurtzeko tartea. Izan daitezke kapituluak, segundoak edo fotogramak." + +#: ../src/ghb.m4.h:109 +msgid "Set the first chapter to encode." +msgstr "Ezarri bihurketaren lehenengo kapitulua" + +#: ../src/ghb.m4.h:110 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/ghb.m4.h:111 +msgid "Set the last chapter to encode." +msgstr "Ezarri bihurketaren azkeneko kapitulua." + +#: ../src/ghb.m4.h:112 +msgid "<b>Preset:</b>" +msgstr "<b>Aurrezarpena:</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:113 +msgid "Choose Preset" +msgstr "Aukeratu aurrezarpena" + +#: ../src/ghb.m4.h:114 +msgid "<u><i>Modified</i></u>" +msgstr "<u><i>Aldatua</i></u>" + +#: ../src/ghb.m4.h:115 +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" + +#: ../src/ghb.m4.h:116 +msgid "" +"Reload the settings for the currently selected preset.\n" +"Modifications will be discarded." +msgstr "" +"Birkargatu ezarpenak une honetan hautatutako aurrezapenetik.\n" +"Aldaketak baztertuko dira." + +#: ../src/ghb.m4.h:118 +msgid "Save New Preset" +msgstr "Gorde aurre-ezarpen berria" + +#: ../src/ghb.m4.h:119 +msgid "Save the current settings to a new Preset." +msgstr "Uneko ezarpenak aurrezarpen berri moduan gorde." + +#: ../src/ghb.m4.h:120 +msgid "Format:" +msgstr "Formatua:" + +#: ../src/ghb.m4.h:121 +msgid "Format to mux encoded tracks to." +msgstr "Formateatu mux pista kodetuetarako." + +#: ../src/ghb.m4.h:122 +msgid "Web Optimized" +msgstr "Weberako optimizatua" + +#: ../src/ghb.m4.h:123 +msgid "" +"Optimize the layout of the MP4 file for progressive download.\n" +"This allows a player to initiate playback before downloading the entire file." +msgstr "" +"Optimizatu MP4 fitxategiaren diseinua deskarga progresiboetarako.\n" +"Horrela erreproduzigailuak erreprodukzioa has dezake fitxategi osoa deskargatu aurretik." + +#: ../src/ghb.m4.h:125 +msgid "Align A/V Start" +msgstr "Lerrokatu A/V hasiera" + +#: ../src/ghb.m4.h:126 +msgid "" +"Aligns the initial timestamps of all audio and video streams by\n" +"inserting blank frames or dropping frames. May improve audio/video\n" +"sync for broken players that do not honor MP4 edit lists." +msgstr "" +"Audio eta bideo transmisio guztien hasierako kronogramak lerrokatzen ditu\n" +"marko zuriak edo prezipitazio-markoak txertatuta. Audio/bideoa sinkronizazioa\n" +"hobetu dezake MP4 editatzeko zerrendak errespetatzen ez dituzten erreproduzitzaileentzat." + +#: ../src/ghb.m4.h:129 +msgid "iPod 5G Support" +msgstr "iPod 5G euskarria" + +#: ../src/ghb.m4.h:130 +msgid "Add iPod Atom needed by some older iPods." +msgstr "Gehitu iPod zahar batzuk behar dute iPod Atom." + +#: ../src/ghb.m4.h:131 +msgid "Duration:" +msgstr "Iraupena:" + +#: ../src/ghb.m4.h:132 +msgid "hh:mm:ss" +msgstr "hh:mm:ss" + +#: ../src/ghb.m4.h:133 +msgid "Tracks:" +msgstr "Pistak:" + +#: ../src/ghb.m4.h:134 +msgid "Filters:" +msgstr "Iragaziak:" + +#: ../src/ghb.m4.h:135 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: ../src/ghb.m4.h:136 +msgid "--" +msgstr "--" + +#: ../src/ghb.m4.h:137 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: ../src/ghb.m4.h:138 +msgid "Auto Crop" +msgstr "Mozketa automatikoa" + +#: ../src/ghb.m4.h:139 +msgid "Automatically crop black borders around edges of the video." +msgstr "Automatikoki mozten ditu bideoaren ertzetako tira beltzak." + +#: ../src/ghb.m4.h:140 +msgid "Loose Crop" +msgstr "Mozketa librea" + +#: ../src/ghb.m4.h:141 +msgid "" +"When picture settings require that the image\n" +"dimensions be rounded to some multiple number\n" +"of pixels, this setting will crop a few extra pixels\n" +"instead of doing exact cropping and then scaling to\n" +"the required multiple." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:146 +msgid "Left Crop" +msgstr "Moztu ezkerretik" + +#: ../src/ghb.m4.h:147 +msgid "Top Crop" +msgstr "Moztu goitik" + +#: ../src/ghb.m4.h:148 +msgid "Bottom Crop" +msgstr "Moztu behetik" + +#: ../src/ghb.m4.h:149 +msgid "Right Crop" +msgstr "Moztu eskuinetik" + +#: ../src/ghb.m4.h:150 +msgid "Crop Dimensions:" +msgstr "Mozketaren neurriak:" + +#: ../src/ghb.m4.h:151 +msgid "<b>Cropping</b>" +msgstr "<b>Mozten</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:152 +msgid "Optimal for source" +msgstr "Iturbururako hoberena" + +#: ../src/ghb.m4.h:153 +msgid "" +"If enabled, select the 'optimal' storage resolution.\n" +"This will be the resolution that most closely matches the source resolution after cropping." +msgstr "" +"Gaituta badago, aukeratu biltegiratzeko bereizmenik \"hoberena\".\n" +"Hau da moztu ondoren jatorrizkoaren bereizmenik antzekoena ematen duena." + +#: ../src/ghb.m4.h:155 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" + +#: ../src/ghb.m4.h:156 +msgid "" +"This is the width that the video will be stored at.\n" +"The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not 1:1." +msgstr "" +"Bideoa zabalera honekin biltegiratuko da.\n" +"Bistaratzeko uneko luze-zabalera ez dira berdinak izango baldin eta pixelen itxuraren proportzioa 1:1 ez bada." + +#: ../src/ghb.m4.h:158 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#: ../src/ghb.m4.h:159 +msgid "" +"This is the height that the video will be stored at.\n" +"The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not 1:1." +msgstr "" +"Bideoa altuera honekin biltegiratuko da.\n" +"Bistaratzeko uneko luze-zabalera ez dira berdinak izango baldin eta pixelen itxuraren proportzioa 1:1 ez bada." + +#: ../src/ghb.m4.h:161 +msgid "Anamorphic:" +msgstr "Anamorfikoa:" + +#: ../src/ghb.m4.h:162 +msgid "" +"<b>Anamorphic Modes:</b>\n" +"<small><tt>\n" +"None - Force pixel aspect ratio to 1:1.\n" +"Loose - Use a pixel aspect ratio that is as\n" +" close as possible to the source video pixel\n" +" aspect ratio while preserving the original\n" +" display aspect ratio\n" +"Automatic - Use a pixel aspect ratio that maximizes\n" +" storage resolution while preserving the original\n" +" display aspect ratio</tt></small>" +msgstr "" +"<b>Modu anamorfikoak:</b>\n" +"<small><tt>\n" +"Bat ere ez - Behartu 1:1 pixelen itxura-proportzioa\n" +"Librea - Erabili iturburutik gertuena den itxura proportzioa mantenduz jatorrizko pantailaren itxura proportzioa\n" +"Automatikoa - Erabili biltegiratzeko bereizmena maximizatzen \n" +"duen pixelen itxura proportzioa\n" +"jatorrizko pantailaren itxura proportzioa mantenduz</tt></small>" + +#: ../src/ghb.m4.h:172 +msgid "Alignment:" +msgstr "Lerrokapena:" + +#: ../src/ghb.m4.h:173 +msgid "" +"Align storage dimensions to multiples of this value.\n" +"\n" +"This setting is only necessary for compatibility with some devices.\n" +"You should use 2 unless you experience compatibility issues." +msgstr "" +"Doitu biltegiratze zabalera-altuera balio honen multiploetara.\n" +"Ezarpen hauek bakarrik behar dira zenbait gailuen bateragarritasunerako.\n" +"Erabili beharko zenuke 2, bateragarritasun arazoak izan ezean." + +#: ../src/ghb.m4.h:177 +msgid "<b>Storage Geometry</b>" +msgstr "<b>Biltegiratze geometria</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:178 +msgid "Keep Aspect" +msgstr "Mantendu proportzioa" + +#: ../src/ghb.m4.h:179 +msgid "" +"If enabled, the original display aspect of the source will be maintained." +msgstr "" +"Aktibo badago iturburuko jatorrizko pantailaren proportzioa mantenduko da." + +#: ../src/ghb.m4.h:180 +msgid "" +"This is the display width. It is the result of scaling the storage " +"dimensions by the pixel aspect." +msgstr "" +"Hau da pantailaren zabalera. Zabalera lortu da eskalatzen biltegiratze " +"neurriak pixel proportzioarekin." + +#: ../src/ghb.m4.h:181 +msgid "Pixel Aspect:" +msgstr "Pixel proportzioa" + +#: ../src/ghb.m4.h:182 +msgid "" +"Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n" +"\n" +"A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular shapes.\n" +"Players will scale the image in order to achieve the specified aspect." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:186 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: ../src/ghb.m4.h:187 +msgid "" +"Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n" +"A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular shapes.\n" +"Players will scale the image in order to achieve the specified aspect." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:190 +msgid "Display Aspect:" +msgstr "Bistaratzeko proportzioa:" + +#: ../src/ghb.m4.h:191 +msgid "--:--" +msgstr "--:--" + +#: ../src/ghb.m4.h:192 +msgid "<b>Display Geometry</b>" +msgstr "<b>Bistaratzeko geometria</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:193 +msgid "Dimensions" +msgstr "Neurriak" + +#: ../src/ghb.m4.h:194 +msgid "Detelecine:" +msgstr "Detelecine:" + +#: ../src/ghb.m4.h:195 +msgid "" +"This filter removes 'combing' artifacts that are the result of telecining.\n" +"\n" +"Telecining is a process that adjusts film framerates that are 24fps to NTSC video frame rates which are 30fps." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:198 +msgid "" +"Custom detelecine filter string format\n" +"\n" +"JunkLeft:JunkRight:JunkTop:JunkBottom:StrictBreaks:MetricPlane:Parity" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:201 +msgid "Interlace Detection:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:202 +msgid "" +"This filter detects interlaced frames.\n" +"\n" +"If a deinterlace filter is enabled, only frames that this filter finds\n" +"to be interlaced will be deinterlaced." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:206 +msgid "" +"Custom interlace detection filter string format\n" +"\n" +"Mode:Spatial Metric:Motion Thresh:Spatial Thresh:Mask Filter Mode:\n" +"Block Thresh: Block Width: Block Height" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:210 +msgid "Deinterlace:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:211 +msgid "" +"Choose decomb or deinterlace filter.\n" +"\n" +"The decomb filter supports a variety of interpolation algorithms.\n" +"The deinterlace filter is a classic YADIF deinterlacer.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:216 +msgid "Deinterlace Preset:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:217 +msgid "" +"Choose decomb or deinterlace filter options.\n" +"\n" +"The decomb filter supports a variety of interpolation algorithms.\n" +"The deinterlace filter is a classic YADIF deinterlacer.\n" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:222 +msgid "Deblock:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:223 +msgid "" +"The deblocking filter removes a common type of compression artifact.\n" +"If your source exhibits 'blockiness', this filter may help clean it up." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:225 +msgid "Denoise Filter:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:226 +msgid "" +"Denoise filtering reduces or removes the appearance of noise and grain.\n" +"Film grain and other types of high frequency noise are difficult to compress.\n" +"Using this filter on such sources can result in smaller file sizes." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:229 +msgid "Denoise Preset:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:230 +msgid "Denoise Tune:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:231 +msgid "" +"Custom denoise filter string format\n" +"\n" +"SpatialLuma:SpatialChroma:TemporalLuma:TemporalChroma" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:234 +msgid "Sharpen Filter:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:235 +msgid "" +"Sharpen filtering enhances edges and other\n" +"high frequency components in the video." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:237 +msgid "Sharpen Preset:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:238 +msgid "Sharpen Tune:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:239 +msgid "Rotate Filter:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:240 +msgid "Rotate the video clockwise in 90 degree increments." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:241 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grisen eskala" + +#: ../src/ghb.m4.h:242 +msgid "If enabled, filter colour components out of video." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:243 +msgid "Filters" +msgstr "Iragaziak:" + +#: ../src/ghb.m4.h:244 +msgid "Video Encoder:" +msgstr "Bideo bihurtzailea:" + +#: ../src/ghb.m4.h:245 +msgid "Available video encoders." +msgstr "Bideo bihurtzaile erabilgarriak." + +#: ../src/ghb.m4.h:246 +msgid "Framerate:" +msgstr "Fotograma-ratioa" + +#: ../src/ghb.m4.h:247 +msgid "" +"Output framerate.\n" +"\n" +"'Same as source' is recommended. If your source video has\n" +"a variable framerate, 'Same as source' will preserve it." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:251 +msgid "Constant Framerate" +msgstr "Fotograma-ratio konstantea" + +#: ../src/ghb.m4.h:252 +msgid "Enables constant framerate output." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:253 +msgid "Peak Framerate (VFR)" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:254 +msgid "" +"Enables variable framerate output with a peak\n" +"rate determined by the framerate setting.\n" +"\n" +"VFR is not compatible with some players." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:258 +msgid "Variable Framerate" +msgstr "Fotograma-ratio aldagarria" + +#: ../src/ghb.m4.h:259 +msgid "" +"Enables variable framerate output.\n" +"\n" +"VFR is not compatible with some players." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:262 +msgid "" +"Set the desired quality factor.\n" +"The encoder targets a certain quality.\n" +"The scale used by each video encoder is different.\n" +"\n" +"x264's scale is logarithmic and lower values correspond to higher quality.\n" +"So small decreases in value will result in progressively larger increases\n" +"in the resulting file size. A value of 0 means lossless and will result\n" +"in a file size that is larger than the original source, unless the source\n" +"was also lossless.\n" +"\n" +"FFMpeg's and Theora's scale is more linear.\n" +"These encoders do not have a lossless mode." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:274 ../src/queuehandler.c:555 +msgid "Constant Quality:" +msgstr "Kalitate konstantea" + +#: ../src/ghb.m4.h:275 +msgid "Bitrate (kbps): " +msgstr "Bit-ratioa (kbps):" + +#: ../src/ghb.m4.h:276 +msgid "" +"Set the average bitrate.\n" +"\n" +"The instantaneous bitrate can be much higher or lower at any point in time.\n" +"But the average over a long duration will be the value set here. If you need\n" +"to limit instantaneous bitrate, look into x264's vbv-bufsize and vbv-maxrate settings." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:281 +msgid "2-Pass Encoding" +msgstr "2 psaeko bihurketa" + +#: ../src/ghb.m4.h:282 +msgid "" +"Perform 2 Pass Encoding.\n" +"\n" +"The 'Bitrate' option is prerequisite. During the 1st pass, statistics about\n" +"the video are collected. Then in the second pass, those statistics are used\n" +"to make bitrate allocation decisions." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:287 +msgid "Turbo First Pass" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:288 +msgid "" +"During the 1st pass of a 2 pass encode, use settings that speed things " +"along." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:289 +msgid "Use Advanced Options" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:290 +msgid "" +"Use advanced options Tab for x264 settings.\n" +"\n" +"Use at your own risk!" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:293 +msgid "Preset:" +msgstr "Aurrezarpena" + +#: ../src/ghb.m4.h:294 +msgid "" +"Adjusts encoder settings to trade off compression efficiency against encoding speed.\n" +"\n" +"This establishes your default encoder settings.\n" +"Tunes, profiles, levels and advanced option string will be applied to this.\n" +"You should generally set this option to the slowest you can bear since slower\n" +"settings will result in better quality or smaller files." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:300 +msgid "Tune:" +msgstr "Tonua:" + +#: ../src/ghb.m4.h:301 +msgid "" +"Tune settings to optimize for common scenarios.\n" +"\n" +"This can improve efficiency for particular source characteristics or set\n" +"characteristics of the output file. Changes will be applied after the\n" +"preset but before all other parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:306 +msgid "Fast Decode" +msgstr "Bihurketa azkarra" + +#: ../src/ghb.m4.h:307 +msgid "" +"Reduce decoder CPU usage.\n" +"\n" +"Set this if your device is struggling to play the output (dropped frames)." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:310 +msgid "Zero Latency" +msgstr "Latentzia zero" + +#: ../src/ghb.m4.h:311 +msgid "" +"Minimize latency between input to encoder and output of decoder.\n" +"\n" +"This is useful for broadcast of live streams.\n" +"\n" +"Since HandBrake is not suitable for live stream broadcast purposes,\n" +"this setting is of little value here." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:317 +msgid "Profile:" +msgstr "Profila:" + +#: ../src/ghb.m4.h:318 +msgid "" +"Sets and ensures compliance with the specified profile.\n" +"\n" +"Overrides all other settings." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:321 +msgid "Level:" +msgstr "Maila:" + +#: ../src/ghb.m4.h:322 +msgid "" +"Sets and ensures compliance with the specified level.\n" +"\n" +"Overrides all other settings." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:325 +msgid "More Settings:" +msgstr "Beste ezarpenak:" + +#: ../src/ghb.m4.h:326 +msgid "" +"Additional encoder settings.\n" +"\n" +"Colon separated list of encoder options." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:329 ../src/main.c:1155 +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" + +#: ../src/ghb.m4.h:330 +msgid "Track List" +msgstr "Pisten zerrenda" + +#: ../src/ghb.m4.h:331 +msgid "Show Output Audio Track List" +msgstr "Erakutsi irteerako audio pisten zerrenda" + +#: ../src/ghb.m4.h:332 +msgid "Track Selection" +msgstr "Pisten hautapena" + +#: ../src/ghb.m4.h:333 +msgid "Show Source Track Selection Options" +msgstr "Erakutsi iturburuko pisten hautapenaren aukerak" + +#. Add Button +#: ../src/ghb.m4.h:334 ../src/audiohandler.c:1723 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: ../src/ghb.m4.h:335 +msgid "Add new audio settings to the list" +msgstr "Gehitu audio ezarpen berriak zerrendara" + +#: ../src/ghb.m4.h:336 +msgid "Add All" +msgstr "Gehitu dena" + +#: ../src/ghb.m4.h:337 +msgid "Add all audio tracks to the list" +msgstr "Gehitu audio pista guztiak ilarara" + +#: ../src/ghb.m4.h:338 +msgid "Reload all audio settings from defaults" +msgstr "Birkargatu audio ezarpenak lehenetsitakotik" + +#: ../src/ghb.m4.h:339 +msgid "Selection Behavior:" +msgstr "Hautaketaren portaera:" + +#: ../src/ghb.m4.h:340 +msgid "Choose which audio tracks of the source media are used." +msgstr "Aukeratu iturburuko zein audio pista erabili diren." + +#: ../src/ghb.m4.h:341 +msgid "" +"Create a list of languages you would like to select audio for.\n" +"Tracks matching these languages will be selected using the chosen Selection Behavior." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:343 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: ../src/ghb.m4.h:344 +msgid "Available Languages" +msgstr "Hizkuntza erabilgarriak" + +#: ../src/ghb.m4.h:345 +msgid "Selected Languages" +msgstr "Hautatu hizkuntzak" + +#: ../src/ghb.m4.h:346 +msgid "Use only first encoder for secondary audio" +msgstr "Erabili soilik lehenengo kodetzailea audio sekundariorako." + +#: ../src/ghb.m4.h:347 +msgid "" +"Only the primary audio track will be encoded with the full encoder list.\n" +" All other secondary audio output tracks will be encoded with first encoder only." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:349 +msgid "Auto Passthru:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:350 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +#: ../src/ghb.m4.h:351 +msgid "" +"Enable this if your playback device supports MP3.\n" +" This permits MP3 passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:353 +msgid "AAC" +msgstr "AAC" + +#: ../src/ghb.m4.h:354 +msgid "" +"Enable this if your playback device supports AAC.\n" +" This permits AAC passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:356 +msgid "AC-3" +msgstr "AC-3" + +#: ../src/ghb.m4.h:357 +msgid "" +"Enable this if your playback device supports AC-3.\n" +" This permits AC-3 passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:359 +msgid "DTS" +msgstr "DTS" + +#: ../src/ghb.m4.h:360 +msgid "" +"Enable this if your playback device supports DTS.\n" +" This permits DTS passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:362 +msgid "DTS-HD" +msgstr "DTS-HD" + +#: ../src/ghb.m4.h:363 +msgid "" +"Enable this if your playback device supports DTS-HD.\n" +" This permits DTS-HD passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:365 +msgid "EAC-3" +msgstr "EAC-3" + +#: ../src/ghb.m4.h:366 +msgid "" +"Enable this if your playback device supports EAC-3.\n" +" This permits EAC-3 passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:368 +msgid "TrueHD" +msgstr "TrueHD" + +#: ../src/ghb.m4.h:369 +msgid "" +"Enable this if your playback device supports TrueHD.\n" +" This permits TrueHD passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:371 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../src/ghb.m4.h:372 +msgid "" +"Enable this if your playback device supports FLAC.\n" +" This permits FLAC passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:374 +msgid "Passthru Fallback:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:375 +msgid "" +"Set the audio codec to encode with when a suitable track can not be found " +"for audio passthru." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:376 +msgid "<b>Audio Encoder Settings:</b>" +msgstr "<b>Audio bihurketaren ezarpenak:</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:377 +msgid "Each selected source track will be encoded with all selected encoders" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:378 +msgid "Encoder" +msgstr "Bihurgailua" + +#: ../src/ghb.m4.h:379 +msgid "Bitrate/Quality" +msgstr "Bit ratioa/Kalitatea" + +#: ../src/ghb.m4.h:380 +msgid "Mixdown" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:381 +msgid "Samplerate" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:382 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:383 +msgid "DRC" +msgstr "DRC" + +#: ../src/ghb.m4.h:384 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../src/ghb.m4.h:385 +msgid "Show Output Subtitle Track List" +msgstr "Erakutsi irteeren azpitituluen pistaren zerrenda" + +#: ../src/ghb.m4.h:386 +msgid "Add new subtitle settings to the list" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:387 +msgid "Add all subtitle tracks to the list" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:388 ../src/queuehandler.c:111 ../src/queuehandler.c:164 +#: ../src/subtitlehandler.c:382 +msgid "Foreign Audio Scan" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:389 +msgid "" +"Add an extra pass to the encode which searches\n" +" for subtitle candidates that provide subtitles for\n" +" segments of the audio that are in a foreign language." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:392 +msgid "Reload all subtitle settings from defaults" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:393 +msgid "Choose which subtitle tracks of the source media are used." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:394 +msgid "" +"Create a list of languages you would like to select subtitles for.\n" +"Tracks matching these languages will be selected using the chosen Selection Behavior.\n" +"\n" +"The first language in this list is your \"preferred\" language and will be used\n" +"for determining subtitle selection settings when there is foreign audio." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:399 +msgid "Preferred Language: None" +msgstr "Hobetsitako hizkuntza: Bat ere ez" + +#: ../src/ghb.m4.h:400 +msgid "Add Foreign Audio Scan Pass" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:401 +msgid "" +"Add \"Foreign Audio Scan\" when the default audio track is your preferred language.\n" +" This search pass finds short sequences of foreign audio and provides subtitles for them.\n" +"\n" +" This option requires a language to be set in the Selected Languages list." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:405 +msgid "Add subtitle track if default audio is foreign" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:406 +msgid "" +"When the default audio track is not your preferred language, add a subtitle track.\n" +"\n" +" This option requires a language to be set in the Selected Languages list." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:409 +msgid "Add Closed Captions when available" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:410 +msgid "" +"Closed captions are text subtitles that can be added to any container as a " +"soft subtitle track" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:411 +msgid "Burn-In Behavior*:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:412 +msgid "" +"Set the behavior of subtitle \"Burn-In\".\n" +"\n" +" Burned-In subtitles are part of the video and can not be disabled during playback.\n" +" Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first chosen wins." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:416 +msgid "Burn-In for deficient players*:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:417 +msgid "DVD Subtitles" +msgstr "DVD azpitituluak" + +#: ../src/ghb.m4.h:418 +msgid "" +"Burn the first selected DVD subtitle track. All other DVD subtitle tracks will be discarded.\n" +" Use this option if your player software or device does not support DVD subtitles.\n" +"\n" +" Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first chosen wins." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:422 +msgid "Blu-ray Subtitles" +msgstr "Blu-ray azpitituluak" + +#: ../src/ghb.m4.h:423 +msgid "" +"Burn the first selected Blu-ray subtitle track. All other Blu-ray subtitle tracks will be discarded.\n" +" Use this option if your player software or device does not support Blu-ray subtitles.\n" +"\n" +" Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first chosen wins." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:427 +msgid "" +"<small>* Only one of the above subtitle burn options will be applied, " +"starting with the top.</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:428 +msgid "" +"Only one subtitle track can be burned! Since conflicts can occur, the first " +"chosen wins." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:429 +msgid "Subtitles" +msgstr "Azpitituluak" + +#: ../src/ghb.m4.h:430 +msgid "<small>Reference Frames:</small>" +msgstr "<small>Erreferentziazko fotogramak:</small>" + +#: ../src/ghb.m4.h:431 +msgid "" +"Sane values are ~1-6. The more you add, the better the compression, but the slower the encode.\n" +"Cel animation tends to benefit from more reference frames a lot more than film content.\n" +"\n" +"Note that many hardware devices have limitations on the number of supported reference\n" +"frames, so if you're encoding for a handheld or standalone player, don't touch this unless\n" +"you're absolutely sure you know what you're doing!" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:437 +msgid "<small>Maximum B-Frames:</small>" +msgstr "<small>Gehienezko B fotogramak:</small>" + +#: ../src/ghb.m4.h:438 +msgid "" +"Sane values are ~2-5. This specifies the maximum number of sequential B-frames that the encoder can use.\n" +"\n" +"Large numbers generally won't help significantly unless Adaptive B-frames is set to Optimal.\n" +"Cel-animated source material and B-pyramid also significantly increase the usefulness of larger\n" +"values.\n" +"\n" +"Baseline profile, as required for iPods and similar devices, requires B-frames to be set to 0 (off)." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:445 +msgid "<small>Pyramidal B-Frames:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:446 +msgid "" +"B-pyramid improves compression by creating a pyramidal structure (hence the name)\n" +"of B-frames, allowing B-frames to reference each other to improve compression.\n" +"\n" +"Requires Max B-frames greater than 1; optimal adaptive B-frames is strongly recommended for full compression benefit." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:450 +msgid "<small>Weighted P-Frames:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:451 +msgid "" +"Performs extra analysis to decide upon weighting parameters for each frame.\n" +"\n" +"This improves overall compression slightly and improves the quality of fades greatly.\n" +"\n" +"Baseline profile, as required for iPods and similar devices, requires weighted P-frame\n" +"prediction to be disabled. Note that some devices and players, even those that support\n" +"Main Profile, may have problems with Weighted P-frame prediction: the Apple TV is\n" +"completely incompatible with it, for example." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:459 +msgid "8x8 Transform" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:461 +#, no-c-format +msgid "" +"The 8x8 transform is the single most useful feature of x264 in terms of compression-per-speed.\n" +"\n" +"It improves compression by at least 5% at a very small speed cost and may\n" +"provide an unusually high visual quality benefit compared to its compression\n" +"gain. However, it requires High Profile, which many devices may not support." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:466 +msgid "CABAC Entropy Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:468 +#, no-c-format +msgid "" +"After the encoder has done its work, it has a bunch of data that\n" +"needs to be compressed losslessly, similar to ZIP or RAR. H.264 provides\n" +"two options for this: CAVLC and CABAC. CABAC decodes a lot slower but\n" +"compresses significantly better (10-30%), especially at lower bitrates.\n" +"\n" +"If you're looking to minimize CPU requirements for video playback, disable this option.\n" +"Baseline profile, as required for iPods and similar devices, requires CABAC to be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:475 +msgid "<small><b>Encoding Features</b></small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:476 +msgid "<small>Motion Est. Method:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:477 +msgid "" +"Controls the motion estimation method.\n" +"\n" +"Motion estimation is how the encoder estimates how each block of pixels in a frame has moved.\n" +"A better motion search method improves compression at the cost of speed.\n" +"\n" +"Diamond: performs an extremely fast and simple search using a diamond pattern.\n" +"Hexagon: performs a somewhat more effective but slightly slower search using a hexagon pattern.\n" +"Uneven Multi-Hex: performs a very wide search using a variety of patterns, more accurately capturing complex motion.\n" +"Exhaustive: performs a \"dumb\" search of every pixel in a wide area. Significantly slower for only a small compression gain.\n" +"Transformed Exhaustive: Like exhaustive, but makes even more accurate decisions. Accordingly, somewhat slower, also for only a small improvement." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:487 +msgid "<small>Subpel ME & Mode:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:488 +msgid "" +"This setting controls both subpixel-precision motion estimation and mode decision methods.\n" +"\n" +"Subpixel motion estimation is used for refining motion estimates beyond mere pixel accuracy, improving compression.\n" +"Mode decision is the method used to choose how to encode each block of the frame: a very important decision.\n" +"SAD is the fastest method, followed by SATD, RD, RD refinement, and the slowest, QPRD.\n" +"6 or higher is strongly recommended: Psy-RD, a very powerful psy optimization that helps retain detail, requires RD.\n" +"11 disables all early terminations in analysis.\n" +"10 and 11, the most powerful and slowest options, require adaptive quantization (aq-mode > 0) and trellis 2 (always)." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:496 +msgid "<small>Motion Est. Range:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:497 +msgid "" +"This is the distance x264 searches from its initial guess at the\n" +"motion of a block in order to try to find its actual motion.\n" +"\n" +"The default is fine for most content, but extremely high motion video,\n" +"especially at HD resolutions, may benefit from higher ranges, albeit at\n" +"a high speed cost." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:503 +msgid "<small>Adaptive Direct Mode:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:504 +msgid "" +"H.264 allows for two different prediction modes, spatial and temporal, in B-frames.\n" +"\n" +"Spatial, the default, is almost always better, but temporal is sometimes useful too.\n" +"x264 can, at the cost of a small amount of speed (and accordingly for a small compression gain),\n" +"adaptively select which is better for each particular frame." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:509 +msgid "<small>Adaptive B-Frames:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:510 +msgid "" +"x264 has a variety of algorithms to decide when to use B-frames and how many to use.\n" +"\n" +"Fast mode takes roughly the same amount of time no matter how many B-frames you specify.\n" +"However, while fast, its decisions are often suboptimal.\n" +"\n" +"Optimal mode gets slower as the maximum number of B-Frames increases,\n" +"but makes much more accurate decisions, especially when used with B-pyramid." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:517 +msgid "<small>Partitions:</small>" +msgstr "<small>Partizioak:</small>" + +#: ../src/ghb.m4.h:518 +msgid "" +"Mode decision picks from a variety of options to make its decision:\n" +"this option chooses what options those are.\n" +"\n" +"Fewer partitions to check means faster encoding, at the cost of worse\n" +"decisions, since the best option might have been one that was turned off." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:523 +msgid "<small>Trellis:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:525 +#, no-c-format +msgid "" +"Trellis fine-tunes the rounding of transform coefficients to\n" +"squeeze out 3-5% more compression at the cost of some speed.\n" +"\n" +"\"Always\" uses trellis not only during the main encoding process, but also\n" +"during analysis, which improves compression even more, albeit at great speed cost.\n" +"\n" +"Trellis costs more speed at higher bitrates and requires CABAC." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:532 +msgid "<small><b>Analysis</b></small>" +msgstr "<small><b>Azterketa</b></small>" + +#: ../src/ghb.m4.h:533 +msgid "<small>Adaptive Quantization Strength:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:534 +msgid "" +"Adaptive quantization controls how the encoder distributes bits across the frame.\n" +"\n" +"Higher values take more bits away from edges and complex areas to improve areas with finer detail." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:537 +msgid "<small>Psychovisual Rate Distortion:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:538 +msgid "" +"Psychovisual rate-distortion optimization takes advantage of the characteristics of human\n" +"vision to dramatically improve apparent detail and sharpness.\n" +"The effect can be made weaker or stronger by adjusting the strength.\n" +"Being an RD algorithm, it requires mode decision to be at least \"6\"." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:542 +msgid "<small>Psychovisual Trellis:</small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:543 +msgid "" +"Psychovisual trellis is an experimental algorithm to further\n" +"improve sharpness and detail retention beyond what Psychovisual RD does.\n" +"\n" +"Recommended values are around 0.2, though higher values may help for very\n" +"grainy video or lower bitrate encodes. Not recommended for cel animation\n" +"and other sharp-edged graphics." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:549 +msgid "Deblocking: " +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:550 +msgid "" +"H.264 deblocking filter.\n" +"\n" +"h.264 has a built-in deblocking filter that smooths out blocking artifacts\n" +"after decoding each frame. This not only improves visual quality, but also\n" +"helps compression significantly. The deblocking filter takes a lot of CPU power,\n" +"so if you're looking to minimize CPU requirements for video playback, disable it.\n" +"\n" +"The deblocking filter has two adjustable parameters, \"strength\" (Alpha) and \"threshold\" (Beta).\n" +"The former controls how strong (or weak) the deblocker is, while the latter controls how many\n" +"(or few) edges it applies to. Lower values mean less deblocking, higher values mean more deblocking.\n" +"The default is 0 (normal strength) for both parameters." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:561 +msgid "No DCT Decimate" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:562 +msgid "" +"x264 normally zeroes out nearly-empty data blocks to save bits to\n" +"be better used for some other purpose in the video. However, this can\n" +"sometimes have slight negative effects on retention of subtle grain and\n" +"dither.\n" +"\n" +"Don't touch this unless you're having banding issues or other such cases\n" +"where you are having trouble keeping fine noise." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:569 +msgid "<small><b>Psychovisual</b></small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:570 +msgid "" +"Your selected options will appear here.\n" +"You can edit these and add additional options.\n" +"\n" +"Default values will not be shown. The defaults are:\n" +"ref=3:bframes=3:b-adapt=fast:direct=spatial:\n" +"b-pyramid=normal:weightp=2:me=hex:merange=16:\n" +"subme=7:partitions=p8x8,b8x8,i8x8,i4x4:8x8dct=1:\n" +"deblock=0,0:trellis=1:psy-rd=1,0:aq-strength=1.0:\n" +"no-fast-pskip=0:no-dct-decimate=0:cabac=1" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:579 +msgid "<small><b>Current x264 Advanced Option String</b></small>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:580 +msgid "Advanced Video" +msgstr "Bideo aurreratua" + +#: ../src/ghb.m4.h:581 +msgid "Chapter Markers" +msgstr "Kapitulu sortzialeak" + +#: ../src/ghb.m4.h:582 +msgid "Add chapter markers to output file." +msgstr "Gehitu kapitulu markatzaileak irteera-fitxategia." + +#: ../src/ghb.m4.h:583 ../src/queuehandler.c:217 ../src/queuehandler.c:220 +msgid "Chapters" +msgstr "Kapituluak" + +#: ../src/ghb.m4.h:584 +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#: ../src/ghb.m4.h:585 +msgid "Actors:" +msgstr "Aktoreak:" + +#: ../src/ghb.m4.h:586 +msgid "Director:" +msgstr "Zuzendaria:" + +#: ../src/ghb.m4.h:587 +msgid "Release Date:" +msgstr "Argitalpen data:" + +#: ../src/ghb.m4.h:588 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#: ../src/ghb.m4.h:589 +msgid "Genre:" +msgstr "Generoa:" + +#: ../src/ghb.m4.h:590 +msgid "Description:" +msgstr "Deskripzioa:" + +#: ../src/ghb.m4.h:591 +msgid "Plot:" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:592 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#: ../src/ghb.m4.h:593 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: ../src/ghb.m4.h:594 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: ../src/ghb.m4.h:595 +msgid "" +"Mark selected queue entry as pending.\n" +"Resets the queue job to pending and ready to run again." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:597 +msgid "Reload All" +msgstr "Birkargatu dena" + +#: ../src/ghb.m4.h:598 +msgid "" +"Mark all queue entries as pending.\n" +"Resets all queue jobs to pending and ready to run again." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:600 +msgid "Delete All" +msgstr "Ezabatu dena" + +#: ../src/ghb.m4.h:601 +msgid "Delete all items in the queue." +msgstr "Ezabatu ilarako elementu guztiak." + +#: ../src/ghb.m4.h:602 +msgid "Save Queue" +msgstr "Gorde ilara" + +#: ../src/ghb.m4.h:603 +msgid "" +"Save the current queue of encode jobs to a file.\n" +"This file may be reloaded at a later time to edit your jobs and re-encode." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:605 +msgid "Load Queue File" +msgstr "Kargatu ilararen fitxategia" + +#: ../src/ghb.m4.h:606 +msgid "Load a previously saved queue file." +msgstr "Kargatu aurretik gordetako ilararen fitxategia" + +#: ../src/ghb.m4.h:607 +msgid "<b>Save As:</b>" +msgstr "<b>Gorde honela:</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:608 +msgid "Destination filename for your encode." +msgstr "Kodetzearen helburuaren fitxategi-izena" + +#: ../src/ghb.m4.h:609 +msgid "<b>To:</b>" +msgstr "<b>Hona:</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:610 +msgid "Destination directory for your encode." +msgstr "Kodeketaren direktorio helburua" + +#: ../src/ghb.m4.h:611 ../src/queuehandler.c:1834 +msgid "Destination Directory" +msgstr "Helburuaren direktorioa" + +#: ../src/ghb.m4.h:612 ../src/callbacks.c:5713 ../src/callbacks.c:5723 +#: ../src/callbacks.c:5731 ../src/hb-backend.c:4219 ../src/hb-backend.c:4252 +#: ../src/hb-backend.c:4291 ../src/hb-backend.c:4322 ../src/hb-backend.c:4350 +#: ../src/hb-backend.c:4379 ../src/hb-backend.c:4429 ../src/hb-backend.c:4453 +#: ../src/hb-backend.c:4514 ../src/hb-backend.c:4555 +#: ../src/queuehandler.c:1216 ../src/queuehandler.c:1233 +#: ../src/queuehandler.c:1247 ../src/queuehandler.c:1262 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../src/ghb.m4.h:613 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: ../src/ghb.m4.h:614 +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu denak" + +#: ../src/ghb.m4.h:615 +msgid "Mark all titles for adding to the queue" +msgstr "Markatu ilarara gehituko diren titulu guztiak" + +#: ../src/ghb.m4.h:616 +msgid "Clear All" +msgstr "Garbitu dena" + +#: ../src/ghb.m4.h:617 +msgid "Unmark all titles" +msgstr "Desmarkatu titulu guztiak" + +#: ../src/ghb.m4.h:618 +msgid "Destination files OK. No duplicates detected." +msgstr "Helburuko fitxategiak ondo. Ez da bikoizketarik atzeman." + +#: ../src/ghb.m4.h:619 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: ../src/ghb.m4.h:620 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Bilatu eguneraketak automatikoki" + +#: ../src/ghb.m4.h:621 +msgid "When all encodes are complete" +msgstr "Kodeketa burutzean" + +#: ../src/ghb.m4.h:622 +msgid "Use automatic naming (uses modified source name)" +msgstr "" +"Erabili izendatze automatikoa (aldatutako iturburu izena erabiltzen du)" + +#: ../src/ghb.m4.h:623 +msgid "Auto-Name Template" +msgstr "Auto-izendatzeko txantiloia" + +#: ../src/ghb.m4.h:624 +msgid "" +"Available Options: {source} {title} {preset} {chapters} {date} {time} " +"{creation-date} {creation-time} {quality} {bitrate}" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:625 +msgid "Use iPod/iTunes friendly (.m4v) file extension for MP4" +msgstr "Erabili iPod/iTunes-en gogoko (.m4v) fitxategi luzapena MP4rako" + +#: ../src/ghb.m4.h:626 +msgid "Number of previews" +msgstr "Aurrebisten kopurua" + +#: ../src/ghb.m4.h:627 +msgid "Filter short titles (seconds)" +msgstr "Iragazi izenburu laburrak (segundoak)" + +#: ../src/ghb.m4.h:628 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: ../src/ghb.m4.h:629 +msgid "Constant Quality fractional granularity" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:630 +msgid "Use dvdnav (instead of libdvdread)" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:631 +msgid "Monitor destination disk free space" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:632 +msgid "Pause encoding if free disk space drops below limit" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:633 +msgid "MB Limit" +msgstr "MB muga" + +#: ../src/ghb.m4.h:634 +msgid "Put individual encode logs in same location as movie" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:635 +msgid "Activity Log Verbosity Level" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:636 +msgid "Activity Log Longevity" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:637 +msgid "Scale down High Definition previews" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:638 +msgid "Automatically Scan DVD when loaded" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:639 +msgid "Scans the DVD whenever a new disc is loaded" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:640 +msgid "Activity Window Font Size" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:641 +msgid "Hide Advanced Video Options Tab" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:642 +msgid "" +"Use advanced video options at your own risk.\n" +"We recommend that you use the controls available\n" +"on the Video tab instead." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:645 +msgid "Delete completed jobs from queue" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:646 +msgid "" +"By default, completed jobs remain in the queue and are marked as complete.\n" +"Check this if you want the queue to clean itself up by deleting completed jobs." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:648 +msgid "Use the same settings for all titles in a batch" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:649 +msgid "" +"When checked, every title will use the same settings when adding a\n" +"batch of titles to the queue.\n" +"\n" +"Uncheck this if you want to allow changing each title's settings independently." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:653 +msgid "Allow Tweaks" +msgstr "Onartu doikuntzak" + +#: ../src/ghb.m4.h:654 +msgid "Allow HandBrake For Dummies" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:655 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: ../src/ghb.m4.h:656 +msgid "Folder Name:" +msgstr "Karpetaren izena:" + +#: ../src/ghb.m4.h:657 +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Descripzioa</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:658 +msgid "<span size=\"x-large\">Rename Preset</span>" +msgstr "<span size=\"x-large\">Berrizendatu aurrezarpenak</span>" + +#: ../src/ghb.m4.h:659 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: ../src/ghb.m4.h:660 +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" + +#: ../src/ghb.m4.h:661 +msgid "Set the category that this preset will be shown under." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:662 +msgid "Category Name:" +msgstr "Kategoriaren izena:" + +#: ../src/ghb.m4.h:663 +msgid "Preset Name:" +msgstr "Aurrezarpenen izena:" + +#: ../src/ghb.m4.h:664 +msgid "Default Preset" +msgstr "Aurrezarpen lehenetsiak" + +#: ../src/ghb.m4.h:665 +msgid "Make this the default Preset when HandBrake starts" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:666 +msgid "<b>Custom Picture Dimensions</b>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:667 +msgid "Maximum Width:" +msgstr "Gehienzko zabalera:" + +#: ../src/ghb.m4.h:668 +msgid "Enable maximum width limit." +msgstr "Gaitu gehienezko zabaleraren muga:" + +#: ../src/ghb.m4.h:669 +msgid "" +"This is the maximum width that the video will be stored at.\n" +"\n" +"Whenever a new source is loaded, this value will be applied if the source width is greater.\n" +"Setting this to 0 means there is no maximum width." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:673 +msgid "Maximum Height:" +msgstr "Gehienezko altuera:" + +#: ../src/ghb.m4.h:674 +msgid "Enable maximum height limit." +msgstr "Gaitu gehienezko altueraren muga:" + +#: ../src/ghb.m4.h:675 +msgid "" +"This is the maximum height that the video will be stored at.\n" +"\n" +"Whenever a new source is loaded, this value will be applied if the source height is greater.\n" +"Setting this to 0 means there is no maximum height." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:679 +msgid "Select preview frames." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:680 +msgid "" +"Encode and play a short sequence of video starting from the current preview " +"position." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:681 +msgid "<b>Duration:</b>" +msgstr "<b>Iraupena:</b>" + +#: ../src/ghb.m4.h:682 +msgid "Set the duration of the live preview in seconds." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:683 +msgid "Show Crop" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:684 +msgid "Show Cropped area of the preview" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:685 +msgid "Source Resolution" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:686 +msgid "Reset preview window to the source video's resolution" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:687 +msgid "_Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../src/ghb.m4.h:688 +msgid "_Open" +msgstr "Ireki" + +#: ../src/ghb.m4.h:689 +msgid "Title Number:" +msgstr "Izenburu kopurua:" + +#: ../src/ghb.m4.h:690 +msgid "Detected DVD devices:" +msgstr "Antzeman diren DVD gailuak:" + +#: ../src/ghb.m4.h:691 +msgid "Import SRT" +msgstr "Inportatu SRT" + +#: ../src/ghb.m4.h:692 +msgid "Enable settings to import an SRT subtitle file" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:693 +msgid "Embedded Subtitle List" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:694 +msgid "Enable settings to select embedded subtitles" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:695 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: ../src/ghb.m4.h:696 +msgid "Character Code" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:697 +msgid "File:" +msgstr "Fitxategia:" + +#: ../src/ghb.m4.h:698 +msgid "Offset (ms)" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:699 +msgid "" +"Set the language of this subtitle.\n" +"This value will be used by players in subtitle menus." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:701 +msgid "" +"Set the character code used by the SRT file you are importing.\n" +"\n" +"SRTs come in all flavours of character sets.\n" +"We translate the character set to UTF-8.\n" +"The source's character code is needed in order to perform this translation." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:706 +msgid "Select the SRT file to import." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:707 +msgid "Srt File" +msgstr "Srt fitxategia" + +#: ../src/ghb.m4.h:708 +msgid "Adjust the offset in milliseconds between video and SRT timestamps" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:709 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:710 +msgid "List of subtitle tracks available from your source." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:711 +msgid "Forced Subtitles Only" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:712 +msgid "Burn into video" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:713 +msgid "" +"Render the subtitle over the video.\n" +"The subtitle will be part of the video and can not be disabled." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:715 +msgid "Set Default Track" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:716 +msgid "Source Track" +msgstr "iturburu pista" + +#: ../src/ghb.m4.h:717 +msgid "List of audio tracks available from your source." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:718 +msgid "Track Name:" +msgstr "Pistaren izena:" + +#: ../src/ghb.m4.h:719 +msgid "" +"Set the audio track name.\n" +"\n" +"Players may use this in the audio selection list." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:722 +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:723 +msgid "Sample Rate" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:724 ../src/audiohandler.c:1899 +msgid "" +"<b>Dynamic Range Compression:</b> Adjust the dynamic range of the output audio track.\n" +"\n" +"For source audio that has a wide dynamic range (very loud and very soft sequences),\n" +"DRC allows you to 'compress' the range by making loud sounds softer and soft sounds louder." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:728 ../src/audiohandler.c:1747 +msgid "Set the audio codec to encode this track with." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:729 ../src/audiohandler.c:1761 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bit ratioa:" + +#: ../src/ghb.m4.h:730 +msgid "Enable bitrate setting" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:731 ../src/audiohandler.c:1766 +msgid "Quality" +msgstr "Kalitatea" + +#: ../src/ghb.m4.h:732 +msgid "Enable quality setting" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:733 ../src/audiohandler.c:1780 +msgid "Set the bitrate to encode this track with." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:734 +msgid "" +"<b>Quality:</b> For output codec's that support it, adjust the quality of " +"the output." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:735 +msgid "00.0" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:736 ../src/audiohandler.c:1833 +msgid "Set the mixdown of the output audio track." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:737 ../src/audiohandler.c:1846 +msgid "Set the sample rate of the output audio track." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:738 ../src/audiohandler.c:1868 +msgid "" +"<b>Audio Gain:</b> Adjust the amplification or attenuation of the output " +"audio track." +msgstr "" + +#. Audio Gain Label +#: ../src/ghb.m4.h:739 ../src/audiohandler.c:1878 +msgid "0dB" +msgstr "" + +#. Audio DRC Label +#: ../src/ghb.m4.h:740 ../src/audiohandler.c:413 ../src/audiohandler.c:743 +#: ../src/audiohandler.c:1150 ../src/audiohandler.c:1913 +#: ../src/callbacks.c:5447 ../src/hb-backend.c:123 ../src/hb-backend.c:201 +#: ../src/hb-backend.c:213 ../src/hb-backend.c:225 ../src/hb-backend.c:237 +#: ../src/hb-backend.c:263 ../src/hb-backend.c:275 ../src/hb-backend.c:287 +#: ../src/hb-backend.c:348 +#, c-format +msgid "Off" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:741 +msgid "Skip This Version" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:742 +msgid "Remind Me Later" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:743 +msgid "<b>A new version of HandBrake is available!</b>" +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:744 +msgid "HandBrake xxx is now available (you have yyy)." +msgstr "" + +#: ../src/ghb.m4.h:745 +msgid "<b>Release Notes</b>" +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:2 +msgid "Video Transcoder" +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:3 +msgid "" +"HandBrake is a tool for converting video from nearly any format to a " +"selection of modern, widely supported codecs." +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:4 +msgid "Reasons you'll love Handbrake:" +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:5 +msgid "Convert video from nearly any format" +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:6 +msgid "Free and Open Source" +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:7 +msgid "Multi-Platform (Windows, Mac and Linux)" +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:8 +msgid "Main window and settings summary" +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:9 +msgid "Video resolution and cropping settings" +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:10 +msgid "Video encoder settings" +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:11 +msgid "Audio track selection and settings" +msgstr "" + +#: ../src/fr.handbrake.ghb.appdata.xml.template.h:12 +msgid "Chapter title editing" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:100 +#, c-format +msgid "" +"<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" +"\n" +"Internal error. Could not parse UI description.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:223 +msgid "Index" +msgstr "Aurkibidea" + +#: ../src/main.c:233 +msgid "Duration" +msgstr "Iraupena" + +#: ../src/main.c:238 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: ../src/main.c:275 +msgid "Job Information" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:346 ../src/main.c:411 +msgid "Track Information" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:466 +msgid "Preset Name" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:672 +msgid "The device or file to encode" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:673 +msgid "The preset values to use for encoding" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:674 +msgid "Spam a lot" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:675 +msgid "The path to override user config dir" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:677 +msgid "Open a console for debug output" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:1151 ../src/hb-backend.c:337 ../src/queuehandler.c:929 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:425 ../src/audiohandler.c:739 +#: ../src/audiohandler.c:1218 +#, c-format +msgid "%ddB" +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:715 ../src/queuehandler.c:679 +msgid "Quality: " +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:722 +#, c-format +msgid "Bitrate: %dkbps\n" +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:734 +#, c-format +msgid "%.4gkHz" +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:749 +#, c-format +msgid "<small>%d - %s (%.4gkHz)</small>" +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:754 +#, c-format +msgid "Bitrate: %.4gkbps" +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:760 +#, c-format +msgid "<small>Passthrough</small>" +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:769 +#, c-format +msgid "" +"%sGain: %s\n" +"DRC: %s\n" +"Track Name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:774 +#, c-format +msgid "" +"%sGain: %s\n" +"DRC: %s" +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:1725 +msgid "" +"Add an audio encoder.\n" +"Each selected source track will be encoded with all selected encoders." +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:1806 +msgid "" +"<b>Audio Quality:</b>\n" +"For encoders that support it, adjust the quality of the output." +msgstr "" + +#: ../src/audiohandler.c:1928 +msgid "Remove this audio encoder" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:789 ../src/callbacks.c:2076 +msgid "Closing HandBrake will terminate encoding.\n" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:1347 +msgid "Not Selected" +msgstr "" + +#. This needs to be in scanning and working since scanning +#. happens fast enough that it can be missed +#: ../src/callbacks.c:1664 ../src/callbacks.c:4159 +msgid "Scanning ..." +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:1700 ../src/callbacks.c:1701 +msgid "Stop Scan" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:2667 ../src/hb-backend.c:2103 ../src/hb-backend.c:2223 +#: ../src/hb-backend.c:2235 +msgid "No Title Found" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:2668 +msgid "New Video" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3461 ../src/callbacks.c:3483 ../src/callbacks.c:3502 +#: ../src/callbacks.c:3534 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s in %d seconds ..." +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3605 ../src/callbacks.c:3647 +#, c-format +msgid "%sYour movie will be lost if you don't continue encoding." +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3608 ../src/callbacks.c:3650 ../src/queuehandler.c:1158 +msgid "Cancel Current and Stop" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3609 +msgid "Cancel Current, Start Next" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3610 +msgid "Finish Current, then Stop" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3611 ../src/callbacks.c:3651 +msgid "Continue Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3833 +#, c-format +msgid "%d encode(s) pending" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3901 ../src/callbacks.c:3969 +#, c-format +msgid "job %d of %d, " +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3911 +#, c-format +msgid "pass %d (subtitle scan) of %d, " +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3916 +#, c-format +msgid "pass %d of %d, " +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3929 +#, c-format +msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (%.2f fps, avg %.2f fps, ETA %02dh%02dm%02ds)" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3939 ../src/callbacks.c:3979 +#, c-format +msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (ETA %02dh%02dm%02ds)" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3949 ../src/callbacks.c:3988 +#, c-format +msgid "Encoding: %s%s%.2f %%" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:3975 +#, c-format +msgid "Searching for start time, " +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:4053 +#, c-format +msgid "Scanning title %d of %d..." +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:4057 +#, c-format +msgid "Scanning title %d of %d preview %d..." +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:4168 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:4199 +msgid "Encode Done!" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:4204 +msgid "Encode Canceled." +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:4210 +msgid "Encode Failed." +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:4255 +msgid "Muxing: This may take a while..." +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:5110 +msgid "Scan this DVD source" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:5478 +#, c-format +msgid "%s: %.4g (Warning: lossless)" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:5515 +#, c-format +msgid "HandBrake %s/%s is now available (you have %s/%d)." +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:5696 +msgid "Encode Complete" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:5698 +msgid "Put down that cocktail, Your HandBrake queue is done!" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:5711 ../src/callbacks.c:5721 ../src/callbacks.c:5729 +msgid "Your encode is complete." +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:5712 +msgid "Shutting down the computer" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:5722 +msgid "Putting computer to sleep" +msgstr "" + +#: ../src/callbacks.c:5730 +msgid "Quitting Handbrake" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:61 ../src/hb-backend.c:86 +msgid "First Track Matching Selected Languages" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:62 ../src/hb-backend.c:87 +msgid "All Tracks Matching Selected Languages" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:73 +msgid "Foreign Audio Subtitle Track" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:74 +msgid "First Selected Track" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:75 +msgid "Foreign Audio, then First Selected Track" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:97 +msgid "Chapters:" +msgstr "Kapituluak:" + +#: ../src/hb-backend.c:98 +msgid "Seconds:" +msgstr "Segundoak:" + +#: ../src/hb-backend.c:99 +msgid "Frames:" +msgstr "Fotogramak:" + +#: ../src/hb-backend.c:109 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ez egin ezer" + +#: ../src/hb-backend.c:110 +msgid "Show Notification" +msgstr "Erakutsi jakinarazpena" + +#: ../src/hb-backend.c:111 +msgid "Quit Handbrake" +msgstr "Irten Handbraketik" + +#: ../src/hb-backend.c:112 +msgid "Put Computer To Sleep" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:113 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:124 ../src/hb-backend.c:253 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:125 +msgid "Loose" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:126 ../src/hb-backend.c:338 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:162 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:163 +msgid "Month" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:164 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:165 +msgid "Immortal" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:175 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:176 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:177 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:178 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:202 +msgid "Decomb" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:203 +msgid "Yadif" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:214 +msgid "NLMeans" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:215 +msgid "HQDN3D" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:226 +msgid "Unsharp" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:227 +msgid "Lapsharp" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:238 +msgid "90 Degrees" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:239 +msgid "180 Degrees" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:240 +msgid "270 Degrees" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:251 +msgid "Spatial" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:252 +msgid "Temporal" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:264 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:265 +msgid "Optimal" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:276 +msgid "Strict" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:277 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:288 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:289 +msgid "Smart" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:299 +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:300 +msgid "Hexagon" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:301 +msgid "Uneven Multi-Hexagon" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:302 +msgid "Exhaustive" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:303 +msgid "Hadamard Exhaustive" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:313 +msgid "0: SAD, no subpel" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:314 +msgid "1: SAD, qpel" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:315 +msgid "2: SATD, qpel" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:316 +msgid "3: SATD: multi-qpel" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:317 +msgid "4: SATD, qpel on all" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:318 +msgid "5: SATD, multi-qpel on all" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:319 +msgid "6: RD in I/P-frames" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:320 +msgid "7: RD in all frames" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:321 +msgid "8: RD refine in I/P-frames" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:322 +msgid "9: RD refine in all frames" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:323 +msgid "10: QPRD in all frames" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:324 +msgid "11: No early terminations in analysis" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:334 +msgid "Most" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:336 +msgid "Some" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:349 +msgid "Encode only" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:350 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:1369 ../src/hb-backend.c:1429 ../src/hb-backend.c:1508 +msgid "Same as source" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:1522 +msgid "(NTSC Film)" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:1526 +msgid "(PAL Film/Video)" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:1530 +msgid "(NTSC Video)" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:2092 +#, c-format +msgid "%s - (%05d.MPLS)" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:2242 +#, c-format +msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds - %s" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:2261 +#, c-format +msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds - (%05d.MPLS)" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:2267 +#, c-format +msgid "%3d - (%05d.MPLS)" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:2273 +#, c-format +msgid "%3d - %02dh%02dm%02ds" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:2307 +msgid "No Titles" +msgstr "Izenbururik gabe" + +#. No audio. set some default +#: ../src/hb-backend.c:2588 +msgid "No Audio" +msgstr "Audiorik gabe" + +#: ../src/hb-backend.c:3078 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4208 +#, c-format +msgid "" +"Invalid Detelecine Settings:\n" +"\n" +"Preset:\t%s\n" +"Custom:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4215 +#, c-format +msgid "" +"Invalid Detelecine Settings:\n" +"\n" +"Preset:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4241 +#, c-format +msgid "" +"Invalid Comb Detect Settings:\n" +"\n" +"Preset:\t%s\n" +"Custom:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4248 +#, c-format +msgid "" +"Invalid Comb Detect Settings:\n" +"\n" +"Preset:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4277 +#, c-format +msgid "" +"Invalid Deinterlace Settings:\n" +"\n" +"Filter:\t%s\n" +"Preset:\t%s\n" +"Custom:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4286 +#, c-format +msgid "" +"Invalid Deinterlace Settings:\n" +"\n" +"Filter:\t%s\n" +"Preset:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4315 +#, c-format +msgid "" +"Invalid Denoise Settings:\n" +"\n" +"Filter:\t%s\n" +"Preset:\t%s\n" +"Tune:\t%s\n" +"Custom:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4343 +#, c-format +msgid "" +"Invalid Sharpen Settings:\n" +"\n" +"Filter:\t%s\n" +"Preset:\t%s\n" +"Tune:\t%s\n" +"Custom:\t%s\n" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4375 +#, c-format +msgid "" +"Theora is not supported in the MP4 container.\n" +"\n" +"You should choose a different video codec or container.\n" +"If you continue, FFMPEG will be chosen for you." +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4379 ../src/hb-backend.c:4429 ../src/hb-backend.c:4453 +#: ../src/hb-backend.c:4514 ../src/hb-backend.c:4555 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. No valid title, stop right there +#: ../src/hb-backend.c:4404 ../src/hb-backend.c:4478 +msgid "No title found.\n" +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4425 +#, c-format +msgid "" +"Only one subtitle may be burned into the video.\n" +"\n" +"You should change your subtitle selections.\n" +"If you continue, some subtitles will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4449 +#, c-format +msgid "" +"SRT file does not exist or not a regular file.\n" +"\n" +"You should choose a valid file.\n" +"If you continue, this subtitle will be ignored." +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4510 +#, c-format +msgid "" +"The source does not support Pass-Thru.\n" +"\n" +"You should choose a different audio codec.\n" +"If you continue, one will be chosen for you." +msgstr "" + +#: ../src/hb-backend.c:4551 +#, c-format +msgid "" +"%s is not supported in the %s container.\n" +"\n" +"You should choose a different audio codec.\n" +"If you continue, one will be chosen for you." +msgstr "" + +#: ../src/presets.c:1192 +msgid "ghb_presets_menu_init: Failed to find presets folder." +msgstr "" + +#: ../src/presets.c:1348 +msgid "Failed to find parent folder when adding child." +msgstr "" + +#: ../src/presets.c:1822 +#, c-format +msgid "" +"Presets found are newer than what is supported by this version of HandBrake!\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: ../src/presets.c:1825 +msgid "Get me out of here!" +msgstr "" + +#: ../src/presets.c:1825 +msgid "Load backup presets" +msgstr "Kargatu gordetako aurrezarpenak" + +#: ../src/presets.c:1971 +msgid "All (*)" +msgstr "" + +#: ../src/presets.c:1976 +msgid "Presets (*.json)" +msgstr "" + +#: ../src/presets.c:1982 +msgid "Legacy Presets (*.plist)" +msgstr "" + +#: ../src/presets.c:2077 +msgid "Export Preset" +msgstr "Esportatu aurrezarpena" + +#: ../src/presets.c:2398 +#, c-format +msgid "" +"Confirm deletion of %s:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/presets.c:2399 +msgid "folder" +msgstr "karpeta" + +#: ../src/presets.c:2399 +msgid "preset" +msgstr "aurrezarpena" + +#: ../src/preview.c:490 +#, c-format +msgid "" +"Missing GStreamer plugin\n" +"Audio or Video may not play as expected\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:222 +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:224 +msgid "Frames" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:228 +#, c-format +msgid "" +"<big><b>%s</b></big> <small>(Title %d, %s %d through %d, 2 Video Passes) -->" +" %s</small>" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:236 +#, c-format +msgid "" +"<big><b>%s</b></big> <small>(Title %d, %s %d through %d) --> %s</small>" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:299 +#, c-format +msgid "<b>Modified Preset Based On:</b> <small>%s</small>\n" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:303 +#, c-format +msgid "<b>Preset:</b> <small>%s</small>\n" +msgstr "" + +#. Next line in the display (Container type) +#. Format: XXX Container +#: ../src/queuehandler.c:308 +#, c-format +msgid "<b>Format:</b> <small>%s Container</small>\n" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:321 +msgid "<b>Container Options:</b><small>" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:324 +#, c-format +msgid "%sChapter Markers" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:329 +#, c-format +msgid "%siPod 5G Support" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:334 +#, c-format +msgid "%sWeb Optimized" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:343 +#, c-format +msgid "<b>Destination:</b> <small>%s</small>\n" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:367 +msgid "(Aspect Preserved)" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:371 +msgid "(Aspect Lost)" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:376 +msgid "(Anamorphic)" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:380 +msgid "(Custom Anamorphic)" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:390 +msgid "<b>Picture:</b> <small>" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:391 +#, c-format +msgid "Source: %d x %d, Output %d x %d %s, Crop %d:%d:%d:%d" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:399 +#, c-format +msgid ", Display %d x %d" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:448 +msgid "<b>Filters:</b><small>" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:451 +#, c-format +msgid "%sDetelecine" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:460 +#, c-format +msgid "%s%s:" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:475 +#, c-format +msgid "%sDenoise %s:" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:497 +#, c-format +msgid "%sDeblock: %d" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:502 +#, c-format +msgid "%sGrayscale" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:515 +#, c-format +msgid "<b>Video:</b> <small>%s" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:523 +msgid "(constant)" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:525 +msgid "(variable)" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:526 +#, c-format +msgid ", Framerate: %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:532 +#, c-format +msgid ", Framerate: Peak %s (may be lower)" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:536 +#, c-format +msgid ", Framerate: %s (constant frame rate)" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:539 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../src/queuehandler.c:546 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bit ratioa:" + +#: ../src/queuehandler.c:547 +msgid "kbps" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:567 +msgid "<b>Turbo 1st Pass:</b> <small>On</small>\n" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:592 +#, c-format +msgid "<b>Video Options:</b> <small>Preset: %s</small>" +msgstr "<b>Bideo aukerak:</b> <small>Aurrezarrita: %s</small>" + +#: ../src/queuehandler.c:596 +msgid "<small> - Tune: " +msgstr "<small> - Tonua: " + +#: ../src/queuehandler.c:619 +#, c-format +msgid "<small> - Profile: %s</small>" +msgstr "<small> - Profila: %s</small>" + +#: ../src/queuehandler.c:623 +#, c-format +msgid "<small> - Level: %s</small>" +msgstr "<small> - Maila: %s</small>" + +#: ../src/queuehandler.c:632 ../src/queuehandler.c:642 +#, c-format +msgid "<b>Advanced Options:</b> <small>%s</small>\n" +msgstr "<b>Aukera aurreratuak:</b> <small>%s</small>\n" + +#: ../src/queuehandler.c:659 +msgid "<b>Audio:</b> <small>" +msgstr "<b>Audio:</b> <small>" + +#: ../src/queuehandler.c:663 +#, c-format +msgid "<b>Audio Tracks: %d</b><small>" +msgstr "<b>Audio pistak: %d</b><small>" + +#: ../src/queuehandler.c:684 +#, c-format +msgid "Bitrate: %d" +msgstr "Bit ratioa: %d" + +#: ../src/queuehandler.c:702 +#, c-format +msgid "%d - %s --> Encoder: %s" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:707 +#, c-format +msgid "%d - %s --> Encoder: %s, Mixdown: %s, SampleRate: %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:733 +msgid "<b>Subtitle:</b> " +msgstr "<b>Azpititulua:</b> " + +#: ../src/queuehandler.c:737 +#, c-format +msgid "<b>Subtitle Tracks: %d</b>\n" +msgstr "<b>Azpitituluen pistak: %d</b>\n" + +#: ../src/queuehandler.c:751 ../src/queuehandler.c:778 +msgid " (Forced Only)" +msgstr "(Behartua bakarrik)" + +#: ../src/queuehandler.c:752 ../src/queuehandler.c:779 +msgid " (Burn)" +msgstr "(Txigortu)" + +#: ../src/queuehandler.c:753 ../src/queuehandler.c:780 +msgid " (Default)" +msgstr "(Lehenetsia)" + +#: ../src/queuehandler.c:787 +#, c-format +msgid "<small> %s, Offset (ms) %d%s</small>\n" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:1151 +#, c-format +msgid "" +"%sThe destination filesystem is almost full: %<PRIu64>MB free.\n" +"Destination: %s\n" +"Encode may be incomplete if you proceed.\n" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:1156 +msgid "Resume, I've fixed the problem" +msgstr "Jarraitu. Konpondu dut arazoa" + +#: ../src/queuehandler.c:1157 +msgid "Resume, Don't tell me again" +msgstr "Jarraitu. Ez abisatu berriro" + +#: ../src/queuehandler.c:1211 +#, c-format +msgid "" +"Destination: %s\n" +"\n" +"Another queued job has specified the same destination.\n" +"Do you want to overwrite?" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:1216 ../src/queuehandler.c:1262 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: ../src/queuehandler.c:1229 +#, c-format +msgid "" +"Destination: %s\n" +"\n" +"This is not a valid directory." +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:1243 +#, c-format +msgid "" +"Destination: %s\n" +"\n" +"Can not read or write the directory." +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:1257 +#, c-format +msgid "" +"Destination: %s\n" +"\n" +"File already exists.\n" +"Do you want to overwrite?" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:1798 +msgid "Select this title for adding to the queue.\n" +msgstr "" + +#. Title label +#: ../src/queuehandler.c:1806 +msgid "No Title" +msgstr "Izenbururik gabe" + +#: ../src/queuehandler.c:1816 +msgid "" +"There is another title with the same destination file name.\n" +"This title will not be added to the queue unless you change\n" +"the output file name.\n" +msgstr "" + +#: ../src/queuehandler.c:2343 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: ../src/queuehandler.c:2344 ../src/queuehandler.c:2370 +msgid "Stop Encoding" +msgstr "Gelditu bihurketa" + +#: ../src/queuehandler.c:2356 +msgid "Resume" +msgstr "Jarraitu" + +#: ../src/queuehandler.c:2357 ../src/queuehandler.c:2381 +msgid "Resume Encoding" +msgstr "Jarraitu bihurketa" + +#: ../src/queuehandler.c:2369 +msgid "S_top Encoding" +msgstr "Gelditu bihurketa" + +#: ../src/queuehandler.c:2380 +msgid "_Resume Encoding" +msgstr "Jarraitu bihurketa" + +#: ../src/queuehandler.c:2419 +msgid "" +"You are currently encoding. What would you like to do?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../src/subtitlehandler.c:1280 +#, c-format +msgid "Preferred Language: %s" +msgstr "" + +#: ../src/subtitlehandler.c:1294 +#, c-format +msgid "Add %s subtitle track if default audio is not %s" +msgstr "" + +#: ../src/subtitlehandler.c:1299 +#, c-format +msgid "Add subtitle track if default audio is not your preferred language" +msgstr "" + +#: ../src/videohandler.c:207 ../src/videohandler.c:226 +#: ../src/x264handler.c:173 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Expanded Options:\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/videohandler.c:210 ../src/videohandler.c:229 +#: ../src/x264handler.c:176 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Expanded Options:\n" +"\"\"" +msgstr "" |