summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gtk/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk/po/da.po')
-rw-r--r--gtk/po/da.po2382
1 files changed, 1338 insertions, 1044 deletions
diff --git a/gtk/po/da.po b/gtk/po/da.po
index a58d2c011..5748803ec 100644
--- a/gtk/po/da.po
+++ b/gtk/po/da.po
@@ -1,16 +1,15 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# VictorR2007 <[email protected]>, 2013-2014.
-# Translators:
# Ulrik Johansen, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: HandBrake\n"
+"Project-Id-Version: HandBrake-0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 12:44+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-05 23:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 21:39+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 23:26+0000\n"
"Last-Translator: VictorR2007 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/handbrake/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,323 +17,423 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Ulrik Johansen"
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
+msgid "Quality: "
+msgstr ""
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
+#, c-format
+msgid "Bitrate: %dkbps"
+msgstr ""
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#, c-format
+msgid "Bitrate: %.4gkbps"
+msgstr ""
-msgid "_Queue"
-msgstr "_Kø"
+msgid "<small>Passthrough</small>"
+msgstr ""
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Gain: %s\n"
+"DRC: %s\n"
+"Track Name: %s"
+msgstr ""
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Gain: %s\n"
+"DRC: %s"
+msgstr ""
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Kilde:</b>"
+msgid "Add"
+msgstr ""
-msgid "_Source"
-msgstr "K_ilde"
+msgid ""
+"Add an audio encoder.\n"
+"Each selected source track will be encoded with all selected encoders."
+msgstr ""
-msgid "Single _Title"
-msgstr "_Enkel titel"
+msgid "Set the audio codec to encode this track with."
+msgstr ""
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Destination"
+msgid "Bitrate"
+msgstr ""
-msgid "_Make Default"
-msgstr "_Gør standard"
+msgid "Quality"
+msgstr ""
-msgid "Start Encoding"
-msgstr "Start konvertering"
+msgid "Set the bitrate to encode this track with."
+msgstr ""
-msgid "_Start Encoding"
-msgstr "_Start konvertering"
+msgid ""
+"<b>Audio Quality:</b>\n"
+"For encoders that support it, adjust the quality of the output."
+msgstr ""
-msgid "_Pause Encoding"
-msgstr "_Paus konvertering"
+msgid "Set the mixdown of the output audio track."
+msgstr ""
-msgid "Pause Encoding"
-msgstr "Paus konvertering"
+msgid "Set the sample rate of the output audio track."
+msgstr ""
-msgid "_Stop Encoding"
-msgstr "_Stop konvertering"
+msgid ""
+"<b>Audio Gain:</b>\n"
+"Adjust the amplification or attenuation of the output audio track."
+msgstr ""
-msgid "Stop Encoding"
-msgstr "Stop konvertering"
+msgid ""
+"<b>Audio Gain:</b> Adjust the amplification or attenuation of the output "
+"audio track."
+msgstr ""
-msgid "_Resume Encoding"
-msgstr "_Genoptag konvertering"
+msgid ""
+"<b>Dynamic Range Compression:</b>\n"
+"Adjust the dynamic range of the output audio track.\n"
+"For source audio that has a wide dynamic range,\n"
+"very loud and very soft sequences, DRC allows you\n"
+"to 'compress' the range by making loud sounds\n"
+"softer and soft sounds louder.\n"
+msgstr ""
-msgid "Resume Encoding"
-msgstr "Genoptag konvertering"
+msgid ""
+"<b>Dynamic Range Compression:</b> Adjust the dynamic range of the output audio track. \n"
+"\n"
+" For source audio that has a wide dynamic range (very loud and very soft sequences), DRC allows you to 'compress' the range by making loud sections softer and soft sections louder."
+msgstr ""
-msgid "Add Queue"
-msgstr "Tilføj kø"
+msgid ""
+"<b>Dynamic Range Compression:</b> Adjust the dynamic range of the output audio track. \n"
+"\n"
+" For source audio that has a wide dynamic range (very loud and very soft sequences), DRC allows you to 'compress' the range by making loud sections softer and soft sections louder."
+msgstr ""
-msgid "Add _Multiple"
+msgid "Remove this audio encoder"
msgstr ""
-msgid "Add"
+msgid "Failed to find widget"
msgstr ""
-msgid "_Add"
+#, c-format
+msgid "Failed to find dependent widget %s"
msgstr ""
-msgid "_Add Queue"
-msgstr "Tilføj kø"
+msgid "Closing HandBrake will terminate encoding.\n"
+msgstr ""
-msgid "Add A_ll Queue"
-msgstr "Tilføj a_lle kø"
+msgid "{source}"
+msgstr ""
-msgid "_Start Queue"
-msgstr "_Start kø"
+msgid "{title}"
+msgstr ""
-msgid "Start Queue"
-msgstr "Start kø"
+msgid "{chapters}"
+msgstr ""
-msgid "_Pause Queue"
-msgstr "_Paus kø"
+msgid "{time}"
+msgstr ""
-msgid "Pause Queue"
-msgstr "Paus kø"
+msgid "{date}"
+msgstr ""
-msgid "_Resume Queue"
-msgstr "_Genoptag kø"
+msgid "{bitrate}"
+msgstr ""
-msgid "Resume Queue"
-msgstr "Genoptag kø"
+msgid "No Title Found"
+msgstr ""
-msgid "_Stop Queue"
-msgstr "_Stop kø"
+msgid "Not Selected"
+msgstr ""
-msgid "S_top Queue"
-msgstr "S_top kø"
+msgid "Scanning ..."
+msgstr ""
-msgid "Stop Queue"
-msgstr "Stop kø"
+msgid "Stop Scan"
+msgstr ""
-msgid " None"
+msgid "Choose Destination"
msgstr ""
-msgid "Presets"
+msgid "On"
+msgstr "Til"
+
+msgid "Strict"
msgstr ""
-msgid "_Presets"
+msgid "Loose"
msgstr ""
-msgid "_Delete"
+msgid "Custom"
msgstr ""
-msgid "_New Folder"
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-msgid "Picture"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s in %d seconds ..."
msgstr ""
-msgid "<b>Storage Geometry</b>"
+#, c-format
+msgid "%sYour movie will be lost if you don't continue encoding."
msgstr ""
-msgid "<b>Display Geometry</b>"
+msgid "Cancel Current and Stop"
msgstr ""
-msgid "Audio Defaults"
+msgid "Cancel Current, Start Next"
msgstr ""
-msgid "Selection Behavior:"
+msgid "Finish Current, then Stop"
msgstr ""
-msgid "First Track Matching Selected Languages"
+msgid "Continue Encoding"
msgstr ""
-msgid "All Tracks Matching Selected Languages"
+msgid "Custom "
msgstr ""
-msgid "Available Languages"
+msgid "Modified "
msgstr ""
-msgid "Selected Languages"
+#, c-format
+msgid "%s%sPreset: %s"
msgstr ""
-msgid "Remove"
+#, c-format
+msgid "Handbrake Version: %s (%d)\n"
msgstr ""
-msgid "Audio Encoder Settings:"
+#, c-format
+msgid "%d encode(s) pending"
msgstr ""
-msgid "Use only first encoder for secondary audio"
+#, c-format
+msgid "job %d of %d, "
msgstr ""
-msgid "Bitrate/Quality"
+#, c-format
+msgid "pass %d (subtitle scan) of %d, "
msgstr ""
-msgid "Mixdown"
+#, c-format
+msgid "pass %d of %d, "
msgstr ""
-msgid "Samplerate"
+#, c-format
+msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (%.2f fps, avg %.2f fps, ETA %02dh%02dm%02ds)"
msgstr ""
-msgid "Audio List"
+#, c-format
+msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (ETA %02dh%02dm%02ds)"
msgstr ""
-msgid "Add All"
+#, c-format
+msgid "Encoding: %s%s%.2f %%"
msgstr ""
-msgid "Add all audio tracks to the list"
+msgid "Searching for start time, "
msgstr ""
-msgid "Reload Defaults"
+msgid "Scanning..."
msgstr ""
-msgid "Subtitle Defaults"
+#, c-format
+msgid "Scanning title %d of %d..."
msgstr ""
-msgid "Preferred Language: None"
+#, c-format
+msgid "Scanning title %d of %d preview %d..."
msgstr ""
-msgid "Subtitle List"
+msgid "Source"
msgstr ""
-msgid "Reset All Titles"
+msgid "Choose Video Source"
+msgstr "Vælg videokilde"
+
+msgid "Paused"
msgstr ""
-msgid "_Preview"
+msgid "Encode Done!"
msgstr ""
-msgid "<b>Picture:</b> Source: <small>%d x %d, Output %d x %d %s</small>\n"
-msgstr "<b>Billede:</b> Kilde: <small>%d x %d, Output %d x %d %s</small>\n"
+msgid "Encode Canceled."
+msgstr ""
-msgid "No Titles"
-msgstr "Ingen titler"
+msgid "Encode Failed."
+msgstr ""
-msgid "hh:mm:ss"
-msgstr "hh:mm:ss"
+msgid "Muxing: This may take a while..."
+msgstr ""
-msgid "HandBrake For _Dumbies"
-msgstr "HandBrake kort forklaret"
+msgid "Encode Complete"
+msgstr ""
-msgid "_Show Presets"
+msgid "HandBrake"
msgstr ""
-msgid "_Picture Settings"
-msgstr "_Billedindstillinger"
+msgid "Updating preview\n"
+msgstr ""
-msgid "_Activity Window"
-msgstr "_Aktivitetsvindue"
+msgid "Error while reading activity from pipe"
+msgstr ""
-msgid "Show _Queue"
-msgstr "Vis _kø"
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+#, c-format
+msgid "Suspend failed: %s"
+msgstr ""
-msgid "_Guide"
-msgstr "_Guide"
+msgid "Suspend failed"
+msgstr ""
-msgid "_Minimize/Maximize"
-msgstr "_Minimér/Maximér"
+msgid "CanShutdown"
+msgstr ""
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Ny _mappe"
+#, c-format
+msgid "CanShutdown failed: %s"
+msgstr ""
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksportér"
+msgid "CanShutdown failed"
+msgstr ""
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importér"
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
-msgid "_Update Built-in Presets"
-msgstr "_Opdatér indbyggede forudindstillinger"
+#, c-format
+msgid "Shutdown failed: %s"
+msgstr ""
-msgid "Choose Video Source"
-msgstr "Vælg videokilde"
+msgid "Shutdown failed"
+msgstr ""
-msgid "Add to Queue"
-msgstr "Tilføj til kø"
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
-msgid "Enqueue"
-msgstr "Sæt i kø"
+#, c-format
+msgid "Inhibit failed: %s"
+msgstr ""
-msgid "Show Queue"
-msgstr "Vis kø"
+msgid "Inhibit failed"
+msgstr ""
-msgid "Queue"
-msgstr "Kø"
+msgid "UnInhibit"
+msgstr ""
-msgid ""
-"Open Picture Settings and Preview window. Here you can adjust cropping, "
-"resolution, aspect ratio, and filters."
-msgstr "Åbn billedindstillinger og forhåndsvisningsvinduet. Her kan du justere beskæring, opløsning, højde-bredde-forhold og filtre."
+#, c-format
+msgid "UnInhibit failed: %s"
+msgstr ""
-msgid "Picture Settings"
-msgstr "Billedindstillinger"
+msgid "UnInhibit failed"
+msgstr ""
-msgid "Show Activity Window"
-msgstr "Vis aktivitetsvindue"
+msgid "Uninhibit"
+msgstr ""
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivitet"
+#, c-format
+msgid "press %d %d"
+msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
-"Set the title to encode. By default the longest title is chosen. This is "
-"often the feature title of a DVD."
-msgstr "Vælg titlen, der skal konverteres. Som standard vælges den længstvarende titel. Dette er ofte hovedtitlen på en DVD."
+"Invalid Settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-msgid "For multi-angle DVD's, select the desired angle to encode."
-msgstr "Ved multivinkel-DVDer, vælg den ønskede vinkel der skal konverteres."
+#, c-format
+msgid "%s: %.4g (Warning: lossless)"
+msgstr ""
-msgid "Range of title to encode. Can be chapters, seconds, or frames."
-msgstr "Område af titlen der skal konverteres. Kan være kapitler, sekunder, eller frames."
+#, c-format
+msgid "HandBrake %s/%s is now available (you have %s/%d)."
+msgstr ""
+
+msgid "Put down that cocktail, Your HandBrake queue is done!"
+msgstr ""
+
+msgid "Your encode is complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Shutting down the computer"
+msgstr ""
+
+msgid "Putting computer to sleep"
+msgstr ""
+
+msgid "Quiting Handbrake"
+msgstr ""
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "open failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No key for dictionary item"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid container type. This shouldn't happen"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:missing a requried attribute"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ""
-"The source subtitle track\n"
-"\n"
-"You can choose any of the subtitles\n"
-"recognized in your source file.\n"
-"\n"
-"In addition, there is a special track option\n"
-"\"Foreign Audio Search\". This option will add\n"
-"an extra pass to the encode that searches for\n"
-"subtitles that may correspond to a foreign\n"
-"language scene. This option is best used in\n"
-"conjunction with the \"Forced\" option."
-msgstr "Kilde-undertekstspor \n\nDu kan vælge en af ​​de undertekster,\nder genkendes i kildefilen. \n\nDesuden er der en særligt sporvalgmulighed\n\"Søgning efter udenlandsk lyd\". Denne\nmulighed vil tilføje en ekstra gennemkørsel\naf konverteringen, der søger efter\nundertekster, der kan svare til en\nfremmedsprogsscene. Denne mulighed\nfungerer bedst i forbindelse med\n\"Tvungen\"-valgmuligheden."
+"Usage: %s [-I <inc path>] <in resource list> <out resource plist>\n"
+"Summary:\n"
+" Creates a resource plist from a resource list\n"
+"Options:\n"
+" I - Include path to search for files\n"
+" <in resource list> Input resources file\n"
+" <out resource plist> Output resources plist file\n"
+msgstr ""
-msgid "<b>Track</b>"
-msgstr "<b>Spor</b>"
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
-msgid "<b>Forced Only</b>"
-msgstr "<b>Kun tvungen</b>"
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
msgid ""
-"Use only subtitles that have been flagged\n"
-"as forced in the source subtitle track\n"
-"\n"
-"\"Forced\" subtitles are usually used to show\n"
-"subtitles during scenes where someone is speaking\n"
-"a foreign language.\n"
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-msgid "<b>Burned In</b>"
-msgstr "<b>Indbrændt</b>"
+#, c-format
+msgid "Failed to set text from markup due to error parsing markup: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Don't know color `%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "_Save"
+msgstr ""
msgid ""
"Render the subtitle over the video.\n"
@@ -342,8 +441,8 @@ msgid ""
"The subtitle will be part of the video and can not be disabled."
msgstr "Læg underteksterne over på videoen.\n\nUnderteksterne vil være en del af videoen og kan ikke fjernes."
-msgid "<b>Default</b>"
-msgstr "<b>Standard</b>"
+msgid "<b>Burned In</b>"
+msgstr "<b>Indbrændt</b>"
msgid ""
"Set the default output subtitle track.\n"
@@ -351,12 +450,24 @@ msgid ""
"Most players will automatically display this\n"
"subtitle track whenever the video is played.\n"
"\n"
-"This is usefule for creating a \"forced\" track\n"
+"This is useful for creating a \"forced\" track\n"
"in your output."
msgstr ""
-msgid "<b>SRT Offset</b>"
-msgstr "<b>SRT-forskydning</b>"
+msgid "<b>Default</b>"
+msgstr "<b>Standard</b>"
+
+msgid ""
+"Use only subtitles that have been flagged\n"
+"as forced in the source subtitle track\n"
+"\n"
+"\"Forced\" subtitles are usually used to show\n"
+"subtitles during scenes where someone is speaking\n"
+"a foreign language."
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Forced Only</b>"
+msgstr "<b>Kun tvungen</b>"
msgid ""
"Add (or subtract) an offset (in milliseconds)\n"
@@ -367,6 +478,207 @@ msgid ""
"This setting allows you to synchronize the files."
msgstr ""
+msgid "<b>SRT Offset</b>"
+msgstr "<b>SRT-forskydning</b>"
+
+msgid ""
+"The source subtitle track\n"
+"\n"
+"You can choose any of the subtitles\n"
+"recognized in your source file.\n"
+"\n"
+"In addition, there is a special track option\n"
+"\"Foreign Audio Search\". This option will add\n"
+"an extra pass to the encode that searches for\n"
+"subtitles that may correspond to a foreign\n"
+"language scene. This option is best used in\n"
+"conjunction with the \"Forced\" option."
+msgstr "Kilde-undertekstspor \n\nDu kan vælge en af ​​de undertekster,\nder genkendes i kildefilen. \n\nDesuden er der en særligt sporvalgmulighed\n\"Søgning efter udenlandsk lyd\". Denne\nmulighed vil tilføje en ekstra gennemkørsel\naf konverteringen, der søger efter\nundertekster, der kan svare til en\nfremmedsprogsscene. Denne mulighed\nfungerer bedst i forbindelse med\n\"Tvungen\"-valgmuligheden."
+
+msgid "<b>Track</b>"
+msgstr "<b>Spor</b>"
+
+msgid "About HandBrake"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Copyright © 2008 - 2013 John Stebbins\n"
+"Copyright © 2004 - 2013, HandBrake Devs"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"HandBrake is a GPL-licensed, multiplatform, multithreaded video transcoder."
+msgstr ""
+
+msgid "http://handbrake.fr"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"HandBrake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"HandBrake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+msgid "_Minimize/Maximize"
+msgstr "_Minimér/Maximér"
+
+msgid "_Pause Queue"
+msgstr "_Paus kø"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+msgid "_Source"
+msgstr "K_ilde"
+
+msgid "Single _Title"
+msgstr "_Enkel titel"
+
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Destination"
+
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Kø"
+
+msgid "S_top Queue"
+msgstr "S_top kø"
+
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+msgid "Add _Multiple"
+msgstr ""
+
+msgid "_Start"
+msgstr ""
+
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+msgid "HandBrake For _Dumbies"
+msgstr "HandBrake kort forklaret"
+
+msgid "_Show Presets"
+msgstr ""
+
+msgid "_Preview"
+msgstr ""
+
+msgid "_Activity Window"
+msgstr "_Aktivitetsvindue"
+
+msgid "Show _Queue"
+msgstr "Vis _kø"
+
+msgid "_Presets"
+msgstr ""
+
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+msgid "_Make Default"
+msgstr "_Gør standard"
+
+msgid "_New Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportér"
+
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importér"
+
+msgid "_Update Built-in Presets"
+msgstr "_Opdatér indbyggede forudindstillinger"
+
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+msgid "_Guide"
+msgstr "_Guide"
+
+msgid "Start Encoding"
+msgstr "Start konvertering"
+
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause Encoding"
+msgstr "Paus konvertering"
+
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+msgid "Add to Queue"
+msgstr "Tilføj til kø"
+
+msgid "Enqueue"
+msgstr "Sæt i kø"
+
+msgid "Show Queue"
+msgstr "Vis kø"
+
+msgid "Queue"
+msgstr "Kø"
+
+msgid ""
+"Open Picture Settings and Preview window.\n"
+"Here you can adjust cropping, resolution, aspect ratio, and filters."
+msgstr ""
+
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Activity Window"
+msgstr "Vis aktivitetsvindue"
+
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivitet"
+
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Kilde:</b>"
+
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Set the title to encode.\n"
+"By default the longest title is chosen.\n"
+"This is often the feature title of a DVD."
+msgstr ""
+
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+msgid "For multi-angle DVD's, select the desired angle to encode."
+msgstr "Ved multivinkel-DVDer, vælg den ønskede vinkel der skal konverteres."
+
+msgid "Reset All Titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply current settings to all titles"
+msgstr ""
+
+msgid "Range of title to encode. Can be chapters, seconds, or frames."
+msgstr "Område af titlen der skal konverteres. Kan være kapitler, sekunder, eller frames."
+
msgid "Set the first chapter to encode."
msgstr "Vælg det første kapitel der skal konverteres."
@@ -379,15 +691,24 @@ msgstr "Vælg det sidste kapitel der skal konverteres."
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"
-msgid "Destination Directory"
-msgstr "Destinationsmappe"
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr ""
-msgid "Destination directory for your encode."
-msgstr "Destinationsmappe til din konverterede fil."
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
msgid "Destination filename for your encode."
msgstr "Destinationsfilnavn til din konverterede fil."
+msgid "Destination directory for your encode."
+msgstr "Destinationsmappe til din konverterede fil."
+
+msgid "Destination Directory"
+msgstr "Destinationsmappe"
+
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
msgid "Format to mux encoded tracks to."
msgstr "Format til de konverterede spor."
@@ -401,22 +722,16 @@ msgid "Web optimized"
msgstr "Web-optimeret"
msgid ""
-"Optimize the layout of the MP4 file for progressive download. This allows a"
-" player to initiate playback before downloading the entire file."
+"Optimize the layout of the MP4 file for progressive download.\n"
+"This allows a player to initiate playback before downloading the entire file."
msgstr ""
msgid "Large file (>4GB)"
msgstr "Stor fil (>4GB)"
-msgid ""
-"Allow 64 bit MP4 file which can be over 4GB.\n"
-"\n"
-" <b>Caution:</b> This option may break device compatibility."
+msgid "<b>Presets List</b>"
msgstr ""
-msgid "<b><u>D</u>estination</b>"
-msgstr "<b><u>D</u>estination</b>"
-
msgid "Source Codec:"
msgstr "Kilde-codec:"
@@ -435,21 +750,21 @@ msgstr "<b>Kilde-billedparametre</b>"
msgid "Autocrop:"
msgstr "Auto-beskær:"
-msgid "On"
-msgstr "Til"
-
msgid "Crop:"
msgstr "Beskær:"
+msgid "Crop Dimensions:"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Cropping</b>"
+msgstr ""
+
msgid "Scale Dimensions:"
msgstr "Skaleringsdimensioner:"
msgid "Optimal for Source:"
msgstr "Optimal til kilde:"
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
-
msgid "Anamorphic:"
msgstr "Anamorft:"
@@ -462,1188 +777,1097 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr "Opsummering"
-msgid "Video Encoder:"
-msgstr "Video-encoder:"
-
-msgid "Available video encoders."
-msgstr "Tilgængelige video-encodere."
-
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Framerate:"
-
-msgid ""
-"Output framerate. 'Same as source' is recommended. If your source video has"
-" a variable framerate, 'Same as source' will preserve it."
-msgstr ""
-
-msgid "Constant Framerate"
-msgstr "Konstant framerate"
-
-msgid ""
-"Enables variable framerate output with a peak rate determined by the "
-"framerate setting. VFR is not compatible with some players."
+msgid "Left Crop"
msgstr ""
-msgid "Peak Framerate (VFR)"
-msgstr "Top-framerate (VFR)"
-
-msgid ""
-"Enables variable framerate output. VFR is not compatible with some players."
+msgid "Top Crop"
msgstr ""
-msgid "Variable Framerate"
-msgstr "Variabel framerate"
-
-msgid ""
-"Set the desired quality factor. The encoder targets a certain quality. The scale used by each video encoder is different. \n"
-"\n"
-" x264's scale is logarithmic and lower values coorespond to higher quality. So small decreases in value will result in progressively larger increases in the resulting file size. A value of 0 means lossless and will result in a file size that is larger than the original source, unless the source was also lossless.\n"
-"\n"
-" FFMpeg's and Theora's scale is more linear. These encoders do not have a lossless mode."
+msgid "Bottom Crop"
msgstr ""
-msgid "Constant Quality:"
+msgid "Right Crop"
msgstr ""
-msgid ""
-"Set the average bitrate. The instantaneous bitrate can be much higher or "
-"lower at any point in time. But the average over a long duration will be "
-"the value set here. If you need to limit instantaneous bitrate, look into "
-"x264's vbv-bufsize and vbv-maxrate settings."
+msgid "Auto Crop"
msgstr ""
-msgid "Bitrate (kbps): "
+msgid "Automatically crop black borders around edges of the video."
msgstr ""
-msgid ""
-"Set the average bitrate. The instantaneous bitrate can be much higher or "
-"lower at any point in time. But the average over a long duration will be "
-"the value set here. If you need to limit instantaneous bitrate, look into "
-"x264 vbv-bufsize and vbv-maxrate."
+msgid "Loose Crop"
msgstr ""
msgid ""
-"Perform 2 Pass Encoding. The 'Bitrate' option is prerequisite. During the "
-"1st pass, statistics about the video are collected. Then in the second "
-"pass, those statistics are used to make bitrate allocation decisions."
+"When picture settings require that the image\n"
+"dimensions be rounded to some multiple number\n"
+"of pixels, this setting will crop a few extra pixels\n"
+"instead of doing exact cropping and then scaling to\n"
+"the required multiple."
msgstr ""
-msgid "2-Pass Encoding"
+msgid "width:"
msgstr ""
msgid ""
-"During the 1st pass of a 2 pass encode, use settings that speed things "
-"along."
+"This is the width that the video will be stored at.\n"
+"The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not 1:1."
msgstr ""
-msgid "Turbo First Pass"
+msgid "height:"
msgstr ""
msgid ""
-"Use advanced options Tab for x264 settings.\n"
-"\n"
-" Use at your own risk!"
-msgstr ""
-
-msgid "Use Advanced Options"
+"This is the height that the video will be stored at.\n"
+"The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not 1:1."
msgstr ""
-msgid "x264 Preset:"
+msgid "Optimal for source"
msgstr ""
msgid ""
-"Adjusts x264 settings to trade off compression efficiency against encoding speed.\n"
-"\n"
-" This establishes your default x264 settings. Tunes, profiles, levels and advanced option string will be applied to this.\n"
-"\n"
-" You should generally set this option to the slowest you can bear since slower settings will result in better quality or smaller files."
+"If enabled, select the 'optimal' storage resolution.\n"
+"This will be the resolution that most closely matches the source resolution after cropping."
msgstr ""
-msgid "x264 Tune:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Tune settings to optimize for common scenarios.\n"
-"\n"
-" This can improve effeciency for particular source characteristics or set characteristics of the output file.\n"
-"\n"
-" Changes will be applied after the preset but before all other parameters."
+msgid "Alignment:"
msgstr ""
msgid ""
-"Reduce decoder CPU usage.\n"
+"Align storage dimensions to multiples of this value.\n"
"\n"
-" Set this if your device is struggling to play the output (dropped frames)."
+"This setting is only necessary for compatibility with some devices.\n"
+"You should use 2 unless you experience compatibility issues."
msgstr ""
-msgid "Fast Decode"
+msgid "<b>Storage Geometry</b>"
msgstr ""
msgid ""
-"Minimize latency between input to encoder and output of decoder.\n"
-"\n"
-" This is useful for broadcast of live streams.\n"
-" Since HandBrake is not suitable for live stream broadcast purposes, this setting is of little value here."
-msgstr ""
-
-msgid "Zero Latency"
+"This is the display width. It is the result of scaling the storage "
+"dimensions by the pixel aspect."
msgstr ""
-msgid "H.264 Profile:"
+msgid "Pixel Aspect:"
msgstr ""
msgid ""
-"Limit the H.264 profile of the output stream.\n"
+"Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n"
"\n"
-" Overrides all other settings."
-msgstr ""
-
-msgid "H.264 Level:"
+"A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular shapes.\n"
+"Players will scale the image in order to achieve the specified aspect."
msgstr ""
msgid ""
-"Sets and ensures compliance with the specified H.264 level.\n"
-"\n"
-" Overrides all other settings."
+"Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n"
+"A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular shapes.\n"
+"Players will scale the image in order to achieve the specified aspect."
msgstr ""
-msgid "More Settings:"
+msgid "Keep Aspect"
msgstr ""
msgid ""
-"Additional x264 settings.\n"
-"\n"
-" Colon separated list of x264 options."
+"If enabled, the original display aspect of the source will be maintained."
msgstr ""
-msgid "Video"
+msgid "Display Aspect:"
msgstr ""
-msgid "Add new audio settings to the list"
+msgid "<b>Display Geometry</b>"
msgstr ""
-msgid "Remove the selected audio settings"
+msgid "Grayscale"
msgstr ""
-msgid "Auto Passthru:"
+msgid "If enabled, filter colour components out of video."
msgstr ""
-msgid ""
-"Enable this if your playback device supports AAC. This permits AAC passthru "
-"to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+msgid "Deblock:"
msgstr ""
msgid ""
-"Enable this if your playback device supports AC-3. This permits AC-3 "
-"passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+"The deblocking filter removes a common type of compression artifact.\n"
+"If your source exhibits 'blockiness', this filter may help clean it up."
msgstr ""
-msgid ""
-"Enable this if your playback device supports DTS. This permits DTS passthru "
-"to be selected when automatic passthru selection is enabled."
+msgid "Denoise Filter:"
msgstr ""
msgid ""
-"Enable this if your playback device supports DTS-HD. This permits DTS-HD "
-"passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Passthru Fallback:"
+"Denoise filtering reduces or removes the appearance of noise and grain.\n"
+"Film grain and other types of high frequency noise are difficult to compress.\n"
+"Using this filter on such sources can result in smaller file sizes."
msgstr ""
-msgid ""
-"Set the audio codec to encode with when a suitable track can not be found "
-"for audio passthru."
+msgid "Denoise Preset:"
msgstr ""
-msgid "Track Name:"
+msgid "Denoise Tune:"
msgstr ""
msgid ""
-"Set the audio track name. Players may use this in the audio selection list."
-msgstr ""
-
-msgid "Sample Rate:"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the sample rate of the output audio track."
-msgstr ""
-
-msgid "Gain:"
+"Custom denoise filter string format\n"
+"\n"
+"SpatialLuma:SpatialChroma:TemporalLuma:TemporalChroma"
msgstr ""
-msgid ""
-"<b>Audio Gain:</b> Adjust the amplification or attenuation of the output "
-"audio track."
+msgid "Detelecine:"
msgstr ""
msgid ""
-"<b>Dynamic Range Compression:</b> Adjust the dynamic range of the output audio track. \n"
+"This filter removes 'combing' artifacts that are the result of telecining.\n"
"\n"
-" For source audio that has a wide dynamic range (very loud and very soft sequences), DRC allows you to 'compress' the range by making loud sections softer and soft sections louder."
+"Telecining is a process that adjusts film framerates that are 24fps to NTSC video frame rates which are 30fps."
msgstr ""
msgid ""
-"<b>Dynamic Range Compression:</b> Adjust the dynamic range of the output audio track. \n"
+"Custom detelecine filter string format\n"
"\n"
-" For source audio that has a wide dynamic range (very loud and very soft sequences), DRC allows you to 'compress' the range by making loud sections softer and soft sections louder."
+"JunkLeft:JunkRight:JunkTop:JunkBottom:StrictBreaks:MetricPlane:Parity"
msgstr ""
-msgid "Quality:"
+msgid "Decomb"
msgstr ""
msgid ""
-"<b>Quality:</b> For output codec's that support it, adjust the quality of "
-"the output.</b>"
-msgstr ""
-
-msgid "Track"
-msgstr ""
-
-msgid "Encoder"
-msgstr ""
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr ""
-
-msgid "Mix"
-msgstr ""
-
-msgid "List of audio tracks available from your source."
-msgstr ""
-
-msgid "Set the audio codec to encode this track with."
+"Choose decomb or deinterlace filter options.\n"
+"\n"
+"The decomb filter selectively deinterlaces frames that appear to be interlaced.\n"
+"This will preserve quality in frames that are not interlaced.\n"
+"\n"
+"The classic deinterlace filter is applied to all frames.\n"
+"Frames that are not interlaced will suffer some quality degradation."
msgstr ""
-msgid "Set the bitrate to encode this track with."
+msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-msgid "Set the mixdown of the output audio track."
+msgid "Decomb:"
msgstr ""
-msgid "Audio"
+msgid ""
+"The decomb filter selectively deinterlaces frames that appear to be interlaced.\n"
+"This will preserve quality in frames that are not interlaced."
msgstr ""
-msgid "Add new subtitle to the list"
+msgid ""
+"Custom decomb filter string format\n"
+"\n"
+"Mode:SpatialMetric:MotionThresh:SpatialThresh:BlockThresh:BlockWidth:\n"
+"BlockHeight:MagnitudeThres:VarianceThres:LaplacianThresh:DilationThresh:\n"
+"ErosionThresh:NoiseThresh:MaxSearchDistance:PostProcessing:Parity"
msgstr ""
-msgid "Add new SRT subtitle to the list"
+msgid "Deinterlace:"
msgstr ""
-msgid "Remove the selected subtitle settings"
+msgid ""
+"The classic deinterlace filter is applied to all frames.\n"
+"Frames that are not interlaced will suffer some quality degradation."
msgstr ""
-msgid "Language"
+msgid ""
+"Custom deinterlace filter string format\n"
+"\n"
+"YadifMode:YadifParity:McdintMode:McdeintQp"
msgstr ""
-msgid "Character Code"
+msgid "<b>Filters</b>"
msgstr ""
-msgid "File"
+msgid "Picture"
msgstr ""
-msgid "Offset (ms)"
-msgstr ""
+msgid "Video Encoder:"
+msgstr "Video-encoder:"
-msgid "List of subtitle tracks available from your source."
-msgstr ""
+msgid "Available video encoders."
+msgstr "Tilgængelige video-encodere."
-msgid ""
-"Set the language of this subtitle. This value will be used by players in "
-"subtitle menus."
-msgstr ""
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Framerate:"
msgid ""
-"Set the character code used by the SRT file you are importing. SRTs come in "
-"all flavours of character sets. We translate the character set to UTF-8. "
-"The source's character code is needed in order to perform this translation."
-msgstr ""
-
-msgid "Srt File"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the SRT file to import."
+"Output framerate.\n"
+"\n"
+"'Same as source' is recommended. If your source video has\n"
+"a variable framerate, 'Same as source' will preserve it."
msgstr ""
-msgid "Adjust the offset in milliseconds between video and SRT timestamps"
-msgstr ""
+msgid "Constant Framerate"
+msgstr "Konstant framerate"
-msgid "Subtitles"
+msgid "Enables constant framerate output."
msgstr ""
-msgid "<small>Reference Frames:</small>"
-msgstr ""
+msgid "Peak Framerate (VFR)"
+msgstr "Top-framerate (VFR)"
msgid ""
-"Sane values are ~1-6. The more you add, the better the compression, but the"
-" slower the encode. Cel animation tends to benefit from more reference "
-"frames a lot more than film content. Note that many hardware devices have "
-"limitations on the number of supported reference frames, so if you're "
-"encoding for a handheld or standalone player, don't touch this unless you're"
-" absolutely sure you know what you're doing!"
+"Enables variable framerate output with a peak\n"
+"rate determined by the framerate setting.\n"
+"\n"
+"VFR is not compatible with some players."
msgstr ""
-msgid "<small>Maximum B-Frames:</small>"
-msgstr ""
+msgid "Variable Framerate"
+msgstr "Variabel framerate"
msgid ""
-"Sane values are ~2-5. This specifies the maximum number of sequential "
-"B-frames that the encoder can use. Large numbers generally won't help "
-"significantly unless Adaptive B-frames is set to Optimal. Cel-animated "
-"source material and B-pyramid also significantly increase the usefulness of "
-"larger values. Baseline profile, as required for iPods and similar devices, "
-"requires B-frames to be set to 0 (off)."
-msgstr ""
-
-msgid "<small>Pyramidal B-Frames:</small>"
+"Enables variable framerate output.\n"
+"\n"
+"VFR is not compatible with some players."
msgstr ""
msgid ""
-"B-pyramid improves compression by creating a pyramidal structure (hence the "
-"name) of B-frames, allowing B-frames to reference each other to improve "
-"compression. Requires Max B-frames greater than 1; optimal adaptive "
-"B-frames is strongly recommended for full compression benefit."
+"Set the desired quality factor.\n"
+"The encoder targets a certain quality.\n"
+"The scale used by each video encoder is different.\n"
+"\n"
+"x264's scale is logarithmic and lower values correspond to higher quality.\n"
+"So small decreases in value will result in progressively larger increases\n"
+"in the resulting file size. A value of 0 means lossless and will result\n"
+"in a file size that is larger than the original source, unless the source\n"
+"was also lossless.\n"
+"\n"
+"FFMpeg's and Theora's scale is more linear.\n"
+"These encoders do not have a lossless mode."
msgstr ""
-msgid "<small>Weighted P-Frames:</small>"
+msgid "Constant Quality:"
msgstr ""
-msgid ""
-"Performs extra analysis to decide upon weighting parameters for each frame."
-" This improves overall compression slightly and improves the quality of "
-"fades greatly. Baseline profile, as required for iPods and similar devices, "
-"requires weighted P-frame prediction to be disabled. Note that some devices"
-" and players, even those that support Main Profile, may have problems with "
-"Weighted P-frame prediction: the Apple TV is completely incompatible with "
-"it, for example."
+msgid "Bitrate (kbps): "
msgstr ""
msgid ""
-"The 8x8 transform is the single most useful feature of x264 in terms of "
-"compression-per-speed. It improves compression by at least 5% at a very "
-"small speed cost and may provide an unusually high visual quality benefit "
-"compared to its compression gain. However, it requires High Profile, which "
-"many devices may not support."
+"Set the average bitrate.\n"
+"\n"
+"The instantaneous bitrate can be much higher or lower at any point in time.\n"
+"But the average over a long duration will be the value set here. If you need\n"
+"to limit instantaneous bitrate, look into x264's vbv-bufsize and vbv-maxrate settings."
msgstr ""
-msgid "8x8 Transform"
+msgid "2-Pass Encoding"
msgstr ""
msgid ""
-"After the encoder has done its work, it has a bunch of data that needs to be"
-" compressed losslessly, similar to ZIP or RAR. H.264 provides two options "
-"for this: CAVLC and CABAC. CABAC decodes a lot slower but compresses "
-"significantly better (10-30%), especially at lower bitrates. If you're "
-"looking to minimize CPU requirements for video playback, disable this "
-"option. Baseline profile, as required for iPods and similar devices, "
-"requires CABAC to be disabled."
+"Perform 2 Pass Encoding.\n"
+"\n"
+"The 'Bitrate' option is prerequisite. During the 1st pass, statistics about\n"
+"the video are collected. Then in the second pass, those statistics are used\n"
+"to make bitrate allocation decisions."
msgstr ""
-msgid "CABAC Entropy Encoding"
+msgid "Turbo First Pass"
msgstr ""
-msgid "<small><b>Encoding Features</b></small>"
+msgid ""
+"During the 1st pass of a 2 pass encode, use settings that speed things "
+"along."
msgstr ""
-msgid "<small>Motion Est. Method:</small>"
+msgid "Use Advanced Options"
msgstr ""
msgid ""
-"Controls the motion estimation method. Motion estimation is how the encoder estimates how each block of pixels in a frame has moved. A better motion search method improves compression at the cost of speed.\n"
-"\n"
-" Diamond: performs an extremely fast and simple search using a diamond pattern.\n"
-"\n"
-" Hexagon: performs a somewhat more effective but slightly slower search using a hexagon pattern.\n"
-"\n"
-" Uneven Multi-Hex: performs a very wide search using a variety of patterns, more accurately capturing complex motion.\n"
-"\n"
-" Exhaustive: performs a \"dumb\" search of every pixel in a wide area. Significantly slower for only a small compression gain.\n"
+"Use advanced options Tab for x264 settings.\n"
"\n"
-" Transformed Exhaustive: Like exhaustive, but makes even more accurate decisions. Accordingly, somewhat slower, also for only a small improvement."
+"Use at your own risk!"
msgstr ""
-msgid "<small>Subpel ME & Mode:</small>"
+msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid ""
-"This setting controls both subpixel-precision motion estimation and mode decision methods.\n"
-"\n"
-" Subpixel motion estimation is used for refining motion estimates beyond mere pixel accuracy, improving compression.\n"
-"\n"
-" Mode decision is the method used to choose how to encode each block of the frame: a very important decision.\n"
-"\n"
-" SAD is the fastest method, followed by SATD, RD, RD refinement, and the slowest, QPRD.\n"
-"\n"
-" 6 or higher is strongly recommended: Psy-RD, a very powerful psy optimization that helps retain detail, requires RD.\n"
-"\n"
-" 11 disables all early terminations in analysis.\n"
+"Adjusts encoder settings to trade off compression efficiency against encoding speed.\n"
"\n"
-" 10 and 11, the most powerful and slowest options, require adaptive quantization (aq-mode > 0) and trellis 2 (always)."
+"This establishes your default encoder settings.\n"
+"Tunes, profiles, levels and advanced option string will be applied to this.\n"
+"You should generally set this option to the slowest you can bear since slower\n"
+"settings will result in better quality or smaller files."
msgstr ""
-msgid "<small>Motion Est. Range:</small>"
+msgid "Tune:"
msgstr ""
msgid ""
-"This is the distance x264 searches from its best guess at the motion of a "
-"block in order to try to find its actual motion. The default is fine for "
-"most content, but extremely high motion video, especially at HD resolutions,"
-" may benefit from higher ranges, albeit at a high speed cost."
+"Tune settings to optimize for common scenarios.\n"
+"\n"
+"This can improve effeciency for particular source characteristics or set\n"
+"characteristics of the output file. Changes will be applied after the\n"
+"preset but before all other parameters."
msgstr ""
-msgid "<small>Adaptive Direct Mode:</small>"
+msgid "Fast Decode"
msgstr ""
msgid ""
-"H.264 allows for two different prediction modes, spatial and temporal, in B-frames.\n"
-"\n"
-" Spatial, the default, is almost always better, but temporal is sometimes useful too.\n"
+"Reduce decoder CPU usage.\n"
"\n"
-" x264 can, at the cost of a small amount of speed (and accordingly for a small compression gain), adaptively select which is better for each particular frame."
+"Set this if your device is struggling to play the output (dropped frames)."
msgstr ""
-msgid "<small>Adaptive B-Frames:</small>"
+msgid "Zero Latency"
msgstr ""
msgid ""
-"x264 has a variety of algorithms to decide when to use B-frames and how many to use.\n"
+"Minimize latency between input to encoder and output of decoder.\n"
"\n"
-" Fast mode takes roughly the same amount of time no matter how many B-frames you specify. However, while fast, its decisions are often suboptimal.\n"
+"This is useful for broadcast of live streams.\n"
"\n"
-" Optimal mode gets slower as the maximum number of B-Frames increases, but makes much more accurate decisions, especially when used with B-pyramid."
+"Since HandBrake is not suitable for live stream broadcast purposes,\n"
+"this setting is of little value here."
msgstr ""
-msgid "<small>Partitions:</small>"
+msgid "Profile:"
msgstr ""
msgid ""
-"Mode decision picks from a variety of options to make its decision: this "
-"option chooses what options those are. Fewer partitions to check means "
-"faster encoding, at the cost of worse decisions, since the best option might"
-" have been one that was turned off."
+"Sets and ensures compliance with the specified profile.\n"
+"\n"
+"Overrides all other settings."
msgstr ""
-msgid "<small>Trellis:</small>"
+msgid "Level:"
msgstr ""
msgid ""
-"Trellis fine-tunes the rounding of transform coefficients to squeeze out "
-"3-5% more compression at the cost of some speed. \"Always\" uses trellis not"
-" only during the main encoding process, but also during analysis, which "
-"improves compression even more, albeit at great speed cost. Trellis costs "
-"more speed at higher bitrates and requires CABAC."
-msgstr ""
-
-msgid "<small><b>Analysis</b></small>"
+"Sets and ensures compliance with the specified level.\n"
+"\n"
+"Overrides all other settings."
msgstr ""
-msgid "<small>Adaptive Quantization Strength:</small>"
+msgid "More Settings:"
msgstr ""
msgid ""
-"Adaptive quantization controls how the encoder distributes bits across the "
-"frame. Higher values take more bits away from edges and complex areas to "
-"improve areas with finer detail."
+"Additional encoder settings.\n"
+"\n"
+"Colon separated list of encoder options."
msgstr ""
-msgid "<small>Psychovisual Rate Distortion:</small>"
+msgid "Video"
msgstr ""
-msgid ""
-"Psychovisual rate-distortion optimization takes advantage of the "
-"characteristics of human vision to dramatically improve apparent detail and "
-"sharpness. The effect can be made weaker or stronger by adjusting the "
-"strength. Being an RD algorithm, it requires mode decision to be at least "
-"\"6\"."
+msgid "Selection Behavior:"
msgstr ""
-msgid "<small>Psychovisual Trellis:</small>"
+msgid "Remove"
msgstr ""
-msgid ""
-"Psychovisual trellis is an experimental algorithm to further improve "
-"sharpness and detail retention beyond what Psychovisual RD does. "
-"Recommended values are around 0.2, though higher values may help for very "
-"grainy video or lower bitrate encodes. Not recommended for cel animation "
-"and other sharp-edged graphics."
+msgid "Available Languages"
msgstr ""
-msgid "Deblocking: "
+msgid "Selected Languages"
msgstr ""
-msgid ""
-"H.264 has a built-in deblocking filter that smooths out blocking artifacts after decoding each frame. This not only improves visual quality, but also helps compression significantly. The deblocking filter takes a lot of CPU power, so if you're looking to minimize CPU requirements for video playback, disable it.\n"
-"\n"
-" The deblocking filter has two adjustable parameters, \"strength\" (Alpha) and \"threshold\" (Beta). The former controls how strong (or weak) the deblocker is, while the latter controls how many (or few) edges it applies to. Lower values mean less deblocking, higher values mean more deblocking. The default is 0 (normal strength) for both parameters."
+msgid "Use only first encoder for secondary audio"
msgstr ""
msgid ""
-"x264 normally zeroes out nearly-empty data blocks to save bits to be better "
-"used for some other purpose in the video. However, this can sometimes have "
-"slight negative effects on retention of subtle grain and dither. Don't "
-"touch this unless you're having banding issues or other such cases where you"
-" are having trouble keeping fine noise."
+"Only the primary audio track will be encoded with the full encoder list.\n"
+"All other secondary audio output tracks will be encoded with first encoder only."
msgstr ""
-msgid "No DCT Decimate"
+msgid "Auto Passthru:"
msgstr ""
-msgid "<small><b>Psychovisual</b></small>"
+msgid "MP3"
msgstr ""
msgid ""
-"Your selected options will appear here. \n"
-" You can edit these and add additional options. \n"
-"\n"
-" Default values will not be shown. The defaults are:\n"
-" ref=3:bframes=3:b-adapt=fast:direct=spatial:\n"
-" b-pyramid=normal:weightp=2:me=hex:merange=16:\n"
-" subme=7:partitions=p8x8,b8x8,i8x8,i4x4:8x8dct=1:\n"
-" deblock=0,0:trellis=1:psy-rd=1,0:aq-strength=1.0:\n"
-" no-fast-pskip=0:no-dct-decimate=0:cabac=1"
+"Enable this if your playback device supports MP3.\n"
+"This permits MP3 passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
msgstr ""
-msgid "<small><b>Current x264 Advanced Option String</b></small>"
+msgid "AAC"
msgstr ""
msgid ""
-"Your selected options will appear here. \n"
-" You can edit these and add additional options."
-msgstr ""
-
-msgid "<small><b>Current FFMpeg Advanced Option String</b></small>"
+"Enable this if your playback device supports AAC.\n"
+"This permits AAC passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
msgstr ""
-msgid "Advanced"
+msgid "AC-3"
msgstr ""
-msgid "Add chapter markers to output file."
-msgstr ""
-
-msgid "Chapter Markers"
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports AC-3.\n"
+"This permits AC-3 passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
msgstr ""
-msgid "Chapters"
+msgid "DTS"
msgstr ""
-msgid "Title:"
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports DTS.\n"
+"This permits DTS passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
msgstr ""
-msgid "Actors:"
+msgid "DTS-HD"
msgstr ""
-msgid "Director:"
+msgid ""
+"Enable this if your playback device supports DTS-HD.\n"
+"This permits DTS-HD passthru to be selected when automatic passthru selection is enabled."
msgstr ""
-msgid "Release Date:"
+msgid "Passthru Fallback:"
msgstr ""
-msgid "Comment:"
+msgid ""
+"Set the audio codec to encode with when a suitable track can not be found "
+"for audio passthru."
msgstr ""
-msgid "Genre:"
+msgid "<b>Audio Encoder Settings:</b>"
msgstr ""
-msgid "Description:"
+msgid "Encoder"
msgstr ""
-msgid "Plot:"
+msgid "Bitrate/Quality"
msgstr ""
-msgid "Tags"
+msgid "Mixdown"
msgstr ""
-msgid "_Save"
+msgid "Samplerate"
msgstr ""
-msgid "Save current settings to new preset."
+msgid "Gain"
msgstr ""
-msgid "Delete the currently selected preset."
+msgid "Gain:"
msgstr ""
-msgid "_Options"
+msgid "DRC"
msgstr ""
-msgid "Preset Options"
+msgid "Audio Defaults"
msgstr ""
-msgid "<b>Presets</b>"
+msgid "Add new audio settings to the list"
msgstr ""
-msgid "<b>Presets List</b>"
+msgid "Add All"
msgstr ""
-msgid "_Preferences"
+msgid "Add all audio tracks to the list"
msgstr ""
-msgid "Automatically check for updates"
+msgid "Reload Defaults"
msgstr ""
-msgid "When all encodes are complete"
+msgid "Reload all audio settings from defaults"
msgstr ""
-msgid "Use automatic naming (uses modified source name)"
+msgid "Audio List"
msgstr ""
-msgid "Add chapters to destination name"
+msgid "Preferred Language: None"
msgstr ""
-msgid "Add title # to destination name"
+msgid "Add Foreign Audio Search Pass"
msgstr ""
-msgid "Use iPod/iTunes friendly (.m4v) file extension for MP4"
+msgid ""
+"Add \"Foreign Audio Search\" when the default audio track is your preferred language.\n"
+"This search pass finds short sequences of foreign audio and provides subtitles for them."
msgstr ""
-msgid "Number of previews"
+msgid "Add subtitle track if default audio is foreign"
msgstr ""
-msgid "Filter short titles (seconds)"
+msgid ""
+"When the default audio track is not your preferred language, add a subtitle "
+"track."
msgstr ""
-msgid "Show system tray icon"
+msgid "Add Closed Captions when available"
msgstr ""
-msgid "General"
+msgid ""
+"Closed captions are text subtitles that can be added to any container as a "
+"soft subtitle track (not burned)"
msgstr ""
-msgid "Preferred Language:"
+msgid "Subtitle Defaults"
msgstr ""
-msgid "DUB Foreign language audio"
+msgid "Add new subtitle settings to the list"
msgstr ""
-msgid "Use foreign language audio and add subtitles"
+msgid "Add all subtitle tracks to the list"
msgstr ""
-msgid "Add Closed Captions when available"
+msgid "Reload all subtitle settings from defaults"
msgstr ""
-msgid "Audio/Subtitles"
+msgid "Subtitle List"
msgstr ""
-msgid "Constant Quality fractional granularity"
+msgid "<small>Reference Frames:</small>"
msgstr ""
-msgid "Use dvdnav (instead of libdvdread)"
+msgid ""
+"Sane values are ~1-6. The more you add, the better the compression, but the slower the encode.\n"
+"Cel animation tends to benefit from more reference frames a lot more than film content.\n"
+"\n"
+"Note that many hardware devices have limitations on the number of supported reference\n"
+"frames, so if you're encoding for a handheld or standalone player, don't touch this unless\n"
+"you're absolutely sure you know what you're doing!"
msgstr ""
-msgid "Put individual encode logs in same location as movie"
+msgid "<small>Maximum B-Frames:</small>"
msgstr ""
-msgid "Activity Log Verbosity Level"
+msgid ""
+"Sane values are ~2-5. This specifies the maximum number of sequential B-frames that the encoder can use.\n"
+"\n"
+"Large numbers generally won't help significantly unless Adaptive B-frames is set to Optimal.\n"
+"Cel-animated source material and B-pyramid also significantly increase the usefulness of larger\n"
+"values.\n"
+"\n"
+"Baseline profile, as required for iPods and similar devices, requires B-frames to be set to 0 (off)."
msgstr ""
-msgid "Activity Log Longevity"
+msgid "<small>Pyramidal B-Frames:</small>"
msgstr ""
-msgid "Scale down High Definition previews"
+msgid ""
+"B-pyramid improves compression by creating a pyramidal structure (hence the name)\n"
+"of B-frames, allowing B-frames to reference each other to improve compression.\n"
+"\n"
+"Requires Max B-frames greater than 1; optimal adaptive B-frames is strongly recommended for full compression benefit."
msgstr ""
-msgid "Automatically Scan DVD when loaded"
+msgid "<small>Weighted P-Frames:</small>"
msgstr ""
-msgid "Scans the DVD whenever a new disc is loaded"
+msgid ""
+"Performs extra analysis to decide upon weighting parameters for each frame.\n"
+"\n"
+"This improves overall compression slightly and improves the quality of fades greatly.\n"
+"\n"
+"Baseline profile, as required for iPods and similar devices, requires weighted P-frame\n"
+"prediction to be disabled. Note that some devices and players, even those that support\n"
+"Main Profile, may have problems with Weighted P-frame prediction: the Apple TV is\n"
+"completely incompatible with it, for example."
msgstr ""
-msgid "Enable Advanced Auto-Passthru options"
+msgid "8x8 Transform"
msgstr ""
msgid ""
-"Enabling this adds extra widgets to the audio panel that allow\n"
-" you to specify which particular codecs shall be passed\n"
-" and which codec to use when passthru is not possible"
+"The 8x8 transform is the single most useful feature of x264 in terms of compression-per-speed.\n"
+"\n"
+"It improves compression by at least 5% at a very small speed cost and may\n"
+"provide an unusually high visual quality benefit compared to its compression\n"
+"gain. However, it requires High Profile, which many devices may not support."
msgstr ""
-msgid "Hide Advanced Video Options Tab"
+msgid "CABAC Entropy Encoding"
msgstr ""
msgid ""
-"Use advanced video options at your own risk.\n"
-"We recommend that you use the controls available\n"
-"on the Video tab instead."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow Tweaks"
+"After the encoder has done its work, it has a bunch of data that\n"
+"needs to be compressed losslessly, similar to ZIP or RAR. H.264 provides\n"
+"two options for this: CAVLC and CABAC. CABAC decodes a lot slower but\n"
+"compresses significantly better (10-30%), especially at lower bitrates.\n"
+"\n"
+"If you're looking to minimize CPU requirements for video playback, disable this option.\n"
+"Baseline profile, as required for iPods and similar devices, requires CABAC to be disabled."
msgstr ""
-msgid "Allow HandBrake For Dummies"
+msgid "<small><b>Encoding Features</b></small>"
msgstr ""
-msgid "Setting:"
+msgid "<small>Motion Est. Method:</small>"
msgstr ""
-msgid "Folder Name:"
+msgid ""
+"Controls the motion estimation method.\n"
+"\n"
+"Motion estimation is how the encoder estimates how each block of pixels in a frame has moved.\n"
+"A better motion search method improves compression at the cost of speed.\n"
+"\n"
+"Diamond: performs an extremely fast and simple search using a diamond pattern.\n"
+"Hexagon: performs a somewhat more effective but slightly slower search using a hexagon pattern.\n"
+"Uneven Multi-Hex: performs a very wide search using a variety of patterns, more accurately capturing complex motion.\n"
+"Exhaustive: performs a \"dumb\" search of every pixel in a wide area. Significantly slower for only a small compression gain.\n"
+"Transformed Exhaustive: Like exhaustive, but makes even more accurate decisions. Accordingly, somewhat slower, also for only a small improvement."
msgstr ""
-msgid "Preset Name:"
+msgid "<small>Subpel ME &amp; Mode:</small>"
msgstr ""
-msgid "<b>Custom Picture Dimensions</b>"
+msgid "<small>Motion Est. Range:</small>"
msgstr ""
-msgid "Maximum Width:"
+msgid ""
+"This is the distance x264 searches from its initial guess at the\n"
+"motion of a block in order to try to find its actual motion.\n"
+"\n"
+"The default is fine for most content, but extremely high motion video,\n"
+"especially at HD resolutions, may benefit from higher ranges, albeit at\n"
+"a high speed cost."
msgstr ""
-msgid "Enable maximum width limit."
+msgid "<small>Adaptive Direct Mode:</small>"
msgstr ""
msgid ""
-"This is the maximum width that the video will be stored at. Whenever a new "
-"source is loaded, this value will be applied if the source width is greater."
-" Setting this to 0 means there is no maximum width."
+"H.264 allows for two different prediction modes, spatial and temporal, in B-frames.\n"
+"\n"
+"Spatial, the default, is almost always better, but temporal is sometimes useful too.\n"
+"x264 can, at the cost of a small amount of speed (and accordingly for a small compression gain),\n"
+"adaptively select which is better for each particular frame."
msgstr ""
-msgid "Maximum Height:"
+msgid "<small>Adaptive B-Frames:</small>"
msgstr ""
-msgid "Enable maximum height limit."
+msgid "<small>Partitions:</small>"
msgstr ""
msgid ""
-"This is the maximum height that the video will be stored at. Whenever a new"
-" source is loaded, this value will be applied if the source height is "
-"greater. Setting this to 0 means there is no maximum height."
+"Mode decision picks from a variety of options to make its decision:\n"
+"this option chooses what options those are.\n"
+"\n"
+"Fewer partitions to check means faster encoding, at the cost of worse\n"
+"decisions, since the best option might have been one that was turned off."
msgstr ""
-msgid "<b>Description</b>"
+msgid "<small>Trellis:</small>"
msgstr ""
-msgid "HandBrake Queue"
+msgid ""
+"Trellis fine-tunes the rounding of transform coefficients to\n"
+"squeeze out 3-5% more compression at the cost of some speed.\n"
+"\n"
+"\"Always\" uses trellis not only during the main encoding process, but also\n"
+"during analysis, which improves compression even more, albeit at great speed cost.\n"
+"\n"
+"Trellis costs more speed at higher bitrates and requires CABAC."
msgstr ""
-msgid "Start"
+msgid "<small><b>Analysis</b></small>"
msgstr ""
-msgid "Pause"
+msgid "<small>Adaptive Quantization Strength:</small>"
msgstr ""
-msgid "Edit"
+msgid ""
+"Adaptive quantization controls how the encoder distributes bits across the frame.\n"
+"\n"
+"Higher values take more bits away from edges and complex areas to improve areas with finer detail."
msgstr ""
-msgid "_Start"
+msgid "<small>Psychovisual Rate Distortion:</small>"
msgstr ""
-msgid "_Pause"
+msgid ""
+"Psychovisual rate-distortion optimization takes advantage of the characteristics of human\n"
+"vision to dramatically improve apparent detail and sharpness.\n"
+"The effect can be made weaker or stronger by adjusting the strength.\n"
+"Being an RD algorithm, it requires mode decision to be at least \"6\"."
msgstr ""
-msgid "_Edit"
+msgid "<small>Psychovisual Trellis:</small>"
msgstr ""
-msgid "Open Preview Window"
+msgid ""
+"Psychovisual trellis is an experimental algorithm to further\n"
+"improve sharpness and detail retention beyond what Psychovisual RD does.\n"
+"\n"
+"Recommended values are around 0.2, though higher values may help for very\n"
+"grainy video or lower bitrate encodes. Not recommended for cel animation\n"
+"and other sharp-edged graphics."
msgstr ""
-msgid "Show Preview"
+msgid "Deblocking: "
msgstr ""
-msgid "Left Crop"
+msgid "No DCT Decimate"
msgstr ""
-msgid "Top Crop"
+msgid ""
+"x264 normally zeroes out nearly-empty data blocks to save bits to\n"
+"be better used for some other purpose in the video. However, this can\n"
+"sometimes have slight negative effects on retention of subtle grain and\n"
+"dither.\n"
+"\n"
+"Don't touch this unless you're having banding issues or other such cases\n"
+"where you are having trouble keeping fine noise."
msgstr ""
-msgid "Bottom Crop"
+msgid "<small><b>Psychovisual</b></small>"
msgstr ""
-msgid "Right Crop"
+msgid ""
+"Your selected options will appear here.\n"
+"You can edit these and add additional options.\n"
+"\n"
+"Default values will not be shown. The defaults are:\n"
+"ref=3:bframes=3:b-adapt=fast:direct=spatial:\n"
+"b-pyramid=normal:weightp=2:me=hex:merange=16:\n"
+"subme=7:partitions=p8x8,b8x8,i8x8,i4x4:8x8dct=1:\n"
+"deblock=0,0:trellis=1:psy-rd=1,0:aq-strength=1.0:\n"
+"no-fast-pskip=0:no-dct-decimate=0:cabac=1"
msgstr ""
-msgid "Auto Crop"
+msgid "<small><b>Current x264 Advanced Option String</b></small>"
msgstr ""
-msgid "Automatically crop black borders around edges of the video."
+msgid "Advanced Video"
msgstr ""
-msgid "Loose Crop"
+msgid "Chapter Markers"
msgstr ""
-msgid "Loose"
+msgid "Add chapter markers to output file."
msgstr ""
-msgid "Crop Dimensions:"
+msgid "Chapters"
msgstr ""
-msgid "<b>Cropping</b>"
+msgid "Actors:"
msgstr ""
-msgid "width:"
+msgid "Director:"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is the width that the video will be stored at. The actual display "
-"dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not 1:1."
+msgid "Release Date:"
msgstr ""
-msgid "height:"
+msgid "Comment:"
msgstr ""
-msgid ""
-"This is the height that the video will be stored at. The actual display "
-"dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not 1:1."
+msgid "Genre:"
msgstr ""
-msgid "Optimal for source"
+msgid "Description:"
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled, select the 'optimal' storage resolution. This will be the "
-"resolution that most closely matches the source resolution after cropping."
+msgid "Plot:"
msgstr ""
-msgid ""
-"<b>Anamorphic Modes:</b>\n"
-"<small><tt>\n"
-"None - Force pixel aspect ratio to 1:1.\n"
-"Loose - Align dimensions to chosen 'Alignment' value \n"
-" and pick pixel aspect ratio that preserves the\n"
-" original display aspect ratio\n"
-"Strict - Keep original source dimensions and pixel \n"
-" aspect ratio</tt></small>"
+msgid "Tags"
msgstr ""
-msgid "Alignment:"
+msgid "Settings"
msgstr ""
-msgid ""
-"Align storage dimensions to multiples of this value.\n"
-"\n"
-"Encoders are most effecient when the video dimensions are aligned to some specific value (usually 16). Setting this to some other value will result in slightly larger file size."
+msgid "Edit"
msgstr ""
-msgid "<b>Storage</b>"
+msgid "Reload"
msgstr ""
msgid ""
-"This is the display width. It is the result of scaling the storage "
-"dimensions by the pixel aspect."
+"Mark selected queue entry as pending.\n"
+"Resets the queue job to pending and ready to run again."
msgstr ""
-msgid "Pixel Aspect:"
+msgid "Reload All"
msgstr ""
msgid ""
-"Pixel aspect defines the shape of the pixels. A 1:1 ratio defines a square "
-"pixel. Other values define rectangular shapes. Players will scale the image"
-" in order to achieve the specified aspect."
+"Mark all queue entries as pending.\n"
+"Resets all queue jobs to pending and ready to run again."
msgstr ""
-msgid ""
-"If enabled, the original display aspect of the source will be maintained."
+msgid "Select All"
msgstr ""
-msgid "Display Aspect:"
+msgid "Mark all titles for adding to the queue"
msgstr ""
-msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Clear All"
msgstr ""
-msgid "Dimensions"
+msgid "Unmark all titles"
msgstr ""
-msgid "Grayscale"
+msgid "Destination files OK. No duplicates detected."
msgstr ""
-msgid "If enabled, filter colour components out of video."
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-msgid "Deblock:"
+msgid "Automatically check for updates"
msgstr ""
-msgid ""
-"The deblocking filter removes a common type of compression artifact. If your"
-" source exhibits 'blockiness', this filter may help clean it up."
+msgid "When all encodes are complete"
msgstr ""
-msgid "Denoise:"
+msgid "Use automatic naming (uses modified source name)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The denoise filter is a low pass filter that removes noise. Film grain and "
-"other types of high frequency noise are difficult to compress. Using this "
-"filter on such sources can result in smaller file sizes."
+msgid "Auto-Name Template"
msgstr ""
msgid ""
-"Custom denoise filter string format\n"
-" SpatialLuma:SpatialChroma:TemporalLuma:TemporalChroma"
+"Available Options: {source} {title} {chapters} {date} {time} {quality} "
+"{bitrate}"
msgstr ""
-msgid "Detelecine:"
+msgid "Use iPod/iTunes friendly (.m4v) file extension for MP4"
msgstr ""
-msgid ""
-"This filter removes 'combing' artifacts that are the result of telecining. "
-"Telecining is a process that adjusts film framerates that are 24fps to NTSC "
-"video frame rates which are 30fps."
+msgid "Number of previews"
msgstr ""
-msgid ""
-"Custom detelecine filter string format\n"
-" JunkLeft:JunkRight:JunkTop:JunkBottom:StrictBreaks:MetricPlane:Parity"
+msgid "Filter short titles (seconds)"
msgstr ""
-msgid "Decomb"
+msgid "Show system tray icon"
msgstr ""
-msgid ""
-"Choose decomb or deinterlace filter options.\n"
-"\n"
-"The decomb filter selectively deinterlaces frames that appear to be interlaced. This will preserve quality in frames that are not interlaced.\n"
-"\n"
-"The classic deinterlace filter is applied to all frames. Frames that are not interlaced will suffer some quality degradation."
+msgid "General"
msgstr ""
-msgid "Deinterlace"
+msgid "Constant Quality fractional granularity"
msgstr ""
-msgid "Decomb:"
+msgid "Use dvdnav (instead of libdvdread)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The decomb filter selectively deinterlaces frames that appear to be "
-"interlaced. This will preserve quality in frames that are not interlaced."
+msgid "Put individual encode logs in same location as movie"
msgstr ""
-msgid ""
-"Custom decomb filter string format\n"
-" Mode:SpatialMetric:MotionThresh:SpatialThresh:BlockThresh:BlockWidth:BlockHeight:MagnitudeThres:VarianceThres:LaplacianThresh:DilationThresh:ErosionThresh:NoiseThresh:MaxSearchDistance:PostProcessing:Parity"
+msgid "Activity Log Verbosity Level"
msgstr ""
-msgid "Deinterlace:"
+msgid "Activity Log Longevity"
msgstr ""
-msgid ""
-"The classic deinterlace filter is applied to all frames. Frames that are not"
-" interlaced will suffer some quality degradation."
+msgid "Scale down High Definition previews"
msgstr ""
-msgid ""
-"Custom deinterlace filter string format\n"
-" YadifMode:YadifParity:McdintMode:McdeintQp"
+msgid "Automatically Scan DVD when loaded"
msgstr ""
-msgid "Filters"
+msgid "Scans the DVD whenever a new disc is loaded"
msgstr ""
-msgid "Select preview frames."
+msgid "Hide Advanced Video Options Tab"
msgstr ""
msgid ""
-"Encode and play a short sequence of video starting from the current preview "
-"position."
+"Use advanced video options at your own risk.\n"
+"We recommend that you use the controls available\n"
+"on the Video tab instead."
msgstr ""
-msgid "<b>Duration:</b>"
+msgid "Delete completed jobs from queue"
msgstr ""
-msgid "Set the duration of the live preview in seconds."
+msgid ""
+"By default, completed jobs remain in the queue and are marked as complete.\n"
+"Check this if you want the queue to clean itself up by deleting completed jobs."
msgstr ""
-msgid "Show Cropped area of the preview"
+msgid "Allow Tweaks"
msgstr ""
-msgid "Show Crop"
+msgid "Allow HandBrake For Dummies"
msgstr ""
-msgid "View Fullscreen Preview"
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-msgid "Fullscreen"
+msgid "Folder Name:"
msgstr ""
-msgid "Hide the picture settings window while leaving the preview visible."
+msgid "<b>Description</b>"
msgstr ""
-msgid "Hide Settings"
+msgid "Preset Name:"
msgstr ""
-msgid "Preview"
+msgid "<b>Custom Picture Dimensions</b>"
msgstr ""
-msgid "About HandBrake"
+msgid "Maximum Width:"
msgstr ""
-msgid "<b>A new version of HandBrake is available!</b>"
+msgid "Enable maximum width limit."
msgstr ""
-msgid "HandBrake xxx is now available (you have yyy)."
+msgid ""
+"This is the maximum width that the video will be stored at.\n"
+"\n"
+"Whenever a new source is loaded, this value will be applied if the source width is greater.\n"
+"Setting this to 0 means there is no maximum width."
msgstr ""
-msgid "Release Notes"
+msgid "Maximum Height:"
msgstr ""
-msgid "Skip This Version"
+msgid "Enable maximum height limit."
msgstr ""
-msgid "Remind Me Later"
+msgid ""
+"This is the maximum height that the video will be stored at.\n"
+"\n"
+"Whenever a new source is loaded, this value will be applied if the source height is greater.\n"
+"Setting this to 0 means there is no maximum height."
msgstr ""
-msgid "Title Number:"
+msgid "Select preview frames."
msgstr ""
-msgid "Detected DVD devices:"
+msgid ""
+"Encode and play a short sequence of video starting from the current preview "
+"position."
msgstr ""
-msgid "Same As Source:"
+msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr ""
-msgid "Same As Source"
+msgid "Set the duration of the live preview in seconds."
msgstr ""
-msgid "<small>Same as source</small>"
+msgid "Show Crop"
msgstr ""
-msgid "Same as source"
+msgid "Show Cropped area of the preview"
msgstr ""
-msgid "Same as source "
+msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-msgid "Source"
+msgid "View Fullscreen Preview"
msgstr ""
-msgid "Codec"
+msgid "Title Number:"
msgstr ""
-msgid "Gain"
+msgid "Detected DVD devices:"
msgstr ""
-msgid "Sample Rate"
+msgid "Setting:"
msgstr ""
msgid "Import SRT"
msgstr ""
-msgid "Subtitle"
+msgid "Enable settings to import an SRT subtitle file"
msgstr ""
-msgid "Index"
+msgid "Embedded Subtitle List"
msgstr ""
-msgid "Duration"
+msgid "Enable settings to select embedded subtitles"
msgstr ""
-msgid "Title"
+msgid "Language"
msgstr ""
-msgid "Stop Scan"
+msgid "Character Code"
msgstr ""
-msgid "Encode Complete"
+msgid "Offset (ms)"
msgstr ""
msgid ""
-"Encode Complete\n"
-"Put down that cocktail, Your HandBrake queue is done!"
-msgstr ""
-
-msgid "Put down that cocktail, Your HandBrake queue is done!"
-msgstr ""
-
-msgid "HandBrake's normal, default settings."
+"Set the language of this subtitle.\n"
+"This value will be used by players in subtitle menus."
msgstr ""
msgid ""
-"HandBrake's settings for compatibility with all Apple devices (including the"
-" iPod 6G and later). Includes Dolby Digital audio for surround sound."
+"Set the character code used by the SRT file you are importing.\n"
+"\n"
+"SRTs come in all flavours of character sets.\n"
+"We translate the character set to UTF-8.\n"
+"The source's character code is needed in order to perform this translation."
msgstr ""
-msgid "Universal"
+msgid "Select the SRT file to import."
msgstr ""
-msgid ""
-"HandBrake's settings for playback on the iPod with Video (all generations)."
+msgid "Srt File"
msgstr ""
-msgid "iPod"
+msgid "Adjust the offset in milliseconds between video and SRT timestamps"
msgstr ""
-msgid ""
-"HandBrake's settings for handheld iOS devices (iPhone 4, iPod touch 3G and "
-"later)."
+msgid "Track"
msgstr ""
-msgid "iPhone & iPod touch"
+msgid "List of subtitle tracks available from your source."
msgstr ""
-msgid "HandBrake's settings for playback on the iPad (all generations)."
+msgid "Forced Subtitles Only"
msgstr ""
-msgid "iPad"
+msgid "Burn into video"
msgstr ""
msgid ""
-"HandBrake's settings for the original AppleTV. Includes Dolby Digital audio "
-"for surround sound. Also compatible with iOS devices released since 2009."
-msgstr ""
-
-msgid "AppleTV"
+"Render the subtitle over the video.\n"
+"The subtitle will be part of the video and can not be disabled."
msgstr ""
-msgid ""
-"HandBrake's settings for the second-generation AppleTV. Includes Dolby "
-"Digital audio for surround sound. NOT compatible with the original AppleTV."
+msgid "Set Default Track"
msgstr ""
-msgid "AppleTV 2"
+msgid "Source Track"
msgstr ""
-msgid ""
-"HandBrake's settings for the third-generation AppleTV. Includes Dolby "
-"Digital audio for surround sound. NOT compatible with the original AppleTV. "
-"May stutter on the second-generation AppleTV."
+msgid "List of audio tracks available from your source."
msgstr ""
-msgid "AppleTV 3"
+msgid "Track Name:"
msgstr ""
msgid ""
-"HandBrake's settings for midrange devices running Android 2.3 or later."
-msgstr ""
-
-msgid "Android"
-msgstr ""
-
-msgid "HandBrake's preset for tablets running Android 2.3 or later."
+"Set the audio track name.\n"
+"\n"
+"Players may use this in the audio selection list."
msgstr ""
-msgid "Android Tablet"
+msgid "Mix"
msgstr ""
-msgid "Normal"
+msgid "Sample Rate"
msgstr ""
-msgid "HandBrake's general-purpose preset for High Profile H.264 video."
+msgid "Sample Rate:"
msgstr ""
-msgid "High Profile"
+msgid "Enable bitrate setting"
msgstr ""
-msgid "Regular"
+msgid "Enable quality setting"
msgstr ""
-msgid "Devices"
+msgid "Skip This Version"
msgstr ""
-msgid "Keep Aspect"
+msgid "Remind Me Later"
msgstr ""
-msgid "Encoding: %s%s%.2f %%"
+msgid "<b>A new version of HandBrake is available!</b>"
msgstr ""
-msgid "Chapter"
+msgid "HandBrake xxx is now available (you have yyy)."
msgstr ""
-msgid "Chapter %2d"
+msgid "<b>Release Notes</b>"
msgstr ""
-msgid "Initialization"
+msgid "none"
msgstr ""
-msgid "Seconds"
+msgid "First Track Matching Selected Languages"
msgstr ""
-msgid "Frames"
+msgid "All Tracks Matching Selected Languages"
msgstr ""
msgid "Chapters:"
@@ -1655,88 +1879,91 @@ msgstr ""
msgid "Frames:"
msgstr ""
-msgid "No Audio"
+msgid "Do Nothing"
msgstr ""
-msgid "Any"
+msgid "Show Notification"
msgstr ""
-msgid "Mono"
+msgid "Quit Handbrake"
msgstr ""
-msgid "Stereo"
+msgid "Put Computer To Sleep"
msgstr ""
-msgid "Dolby Surround"
+msgid "Shutdown Computer"
msgstr ""
-msgid "Dolby Pro Logic II"
+msgid "Week"
msgstr ""
-msgid "Mono (Left Only)"
+msgid "Year"
msgstr ""
-msgid "Mono (Right Only)"
+msgid "Immortal"
msgstr ""
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Never"
+msgstr ""
-msgid "Your encode is complete."
+msgid "Daily"
msgstr ""
-msgid "Shutting down the computer"
+msgid "Weekly"
msgstr ""
-msgid "Putting computer to sleep"
+msgid "Monthly"
msgstr ""
-msgid "Quiting Handbrake"
+msgid "Month"
msgstr ""
-msgid "Quit Handbrake"
+msgid "Default"
msgstr ""
-msgid "Put Computer To Sleep"
+msgid "Fast"
msgstr ""
-msgid "Shutdown Computer"
+msgid "Bob"
msgstr ""
-msgid "_Quit"
+msgid "Slow"
msgstr ""
-msgid "_About"
+msgid "Slower"
msgstr ""
-msgid "Never"
+msgid "NLMeans"
msgstr ""
-msgid "Daily"
+msgid "HQDN3D"
msgstr ""
-msgid "Weekly"
+msgid "Ultralight"
msgstr ""
-msgid "Monthly"
+msgid "Light"
msgstr ""
-msgid "Default"
+msgid "Medium"
msgstr ""
-msgid "Fast"
+msgid "medium"
msgstr ""
-msgid "Slower"
+msgid "Strong"
msgstr ""
-msgid "Weak"
+msgid "Film"
msgstr ""
-msgid "Medium"
+msgid "Grain"
msgstr ""
-msgid "Strong"
+msgid "High Motion"
+msgstr ""
+
+msgid "Animation"
msgstr ""
msgid "Spatial"
@@ -1751,6 +1978,9 @@ msgstr ""
msgid "Optimal"
msgstr ""
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
msgid "Simple"
msgstr ""
@@ -1772,9 +2002,6 @@ msgstr ""
msgid "Hadamard Exhaustive"
msgstr ""
-msgid "Most"
-msgstr ""
-
msgid "Some"
msgstr ""
@@ -1787,195 +2014,209 @@ msgstr ""
msgid "Always"
msgstr ""
-msgid "0: SAD, no subpel"
-msgstr ""
-
-msgid "1: SAD, qpel"
-msgstr ""
-
-msgid "2: SATD, qpel"
-msgstr ""
-
-msgid "3: SATD: multi-qpel"
+msgid "Same as source"
msgstr ""
-msgid "4: SATD, qpel on all"
+msgid "Same as source:"
msgstr ""
-msgid "5: SATD, multi-qpel on all"
+msgid "(NTSC Film)"
msgstr ""
-msgid "6: RD in I/P-frames"
+msgid "(PAL Film/Video)"
msgstr ""
-msgid "7: RD in all frames"
+msgid "(NTSC Video)"
msgstr ""
-msgid "8: RD refine in I/P-frames"
+#, c-format
+msgid "%d - Unknown Length"
msgstr ""
-msgid "9: RD refine in all frames"
-msgstr ""
+msgid "No Titles"
+msgstr "Ingen titler"
-msgid "10: QPRD in all frames"
+msgid "No Audio"
msgstr ""
-msgid "11: No early terminations in analysis"
+msgid "Foreign Audio Search"
msgstr ""
-msgid "Strict"
+#, c-format
+msgid "Chapter %2d"
msgstr ""
-msgid "Custom"
+#, c-format
+msgid "N/A"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
+"Invalid Deinterlace Settings:\n"
"\n"
-"%s in %d seconds ..."
-msgstr ""
-
-msgid "%sYour movie will be lost if you don't continue encoding."
-msgstr ""
-
-msgid "Cancel Current and Stop"
-msgstr ""
-
-msgid "Cancel Current, Start Next"
-msgstr ""
-
-msgid "Finish Current, then Stop"
-msgstr ""
-
-msgid "Continue Encoding"
-msgstr ""
-
-msgid "Custom "
-msgstr ""
-
-msgid "Modified "
+"%s\n"
msgstr ""
-msgid "%s%sPreset: %s"
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Detelecine Settings:\n"
+"\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-msgid "Handbrake Version: %s (%d)\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid Decomb Settings:\n"
+"\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-msgid "%d encode(s) pending"
+msgid ""
+"Theora is not supported in the MP4 container.\n"
+"\n"
+"You should choose a different video codec or container.\n"
+"If you continue, FFMPEG will be chosen for you."
msgstr ""
-msgid "Searching for start time, "
+msgid "Continue"
msgstr ""
-msgid "Scanning..."
+msgid "No title found.\n"
msgstr ""
-msgid "Paused"
+msgid ""
+"Only one subtitle may be burned into the video.\n"
+"\n"
+"You should change your subtitle selections.\n"
+"If you continue, some subtitles will be lost."
msgstr ""
-msgid "Encode Done!"
+msgid ""
+"Srt file does not exist or not a regular file.\n"
+"\n"
+"You should choose a valid file.\n"
+"If you continue, this subtitle will be ignored."
msgstr ""
-msgid "Encode Canceled."
+msgid ""
+"The source does not support Pass-Thru.\n"
+"\n"
+"You should choose a different audio codec.\n"
+"If you continue, one will be chosen for you."
msgstr ""
-msgid "Encode Failed."
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not supported in the %s container.\n"
+"\n"
+"You should choose a different audio codec.\n"
+"If you continue, one will be chosen for you."
msgstr ""
-msgid "Muxing: This may take a while..."
+#, c-format
+msgid ""
+"The source audio does not support %s mixdown.\n"
+"\n"
+"You should choose a different mixdown.\n"
+"If you continue, one will be chosen for you."
msgstr ""
-msgid "Updating preview\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
+"\n"
+"Internal error. Could not parse UI description.\n"
+"%s"
msgstr ""
-msgid "Update Check"
+#, c-format
+msgid "Signal handler (%s) not found"
msgstr ""
-msgid "Error while reading activity from pipe"
+msgid "Index"
msgstr ""
-msgid "Updating row"
+msgid "Duration"
msgstr ""
-msgid "Removing row"
+msgid "Title"
msgstr ""
-msgid "Adding row"
+msgid "Done\n"
msgstr ""
-msgid "Scan this DVD source"
+msgid "DATA"
msgstr ""
-msgid "Cache Volume Names"
+msgid "Job Information"
msgstr ""
-msgid "AutoScan"
+msgid "Track Information"
msgstr ""
-msgid "Encoding"
+msgid "Preset Name"
msgstr ""
-msgid "Failed to open icon file %s: %s"
+msgid "The device or file to encode"
msgstr ""
-msgid "%s:missing a requried attribute"
+msgid "The preset values to use for encoding"
msgstr ""
-msgid "No key for dictionary item"
+msgid "Spam a lot"
msgstr ""
-msgid "Invalid container type. This shouldn't happen"
+msgid "- Transcode media formats"
msgstr ""
-msgid ""
-"Usage: %s [-I <inc path>] <in resource list> <out resource plist>\n"
-"Summary:\n"
-" Creates a resource plist from a resource list\n"
-"Options:\n"
-" I - Include path to search for files\n"
-" <in resource list> Input resources file\n"
-" <out resource plist> Output resources plist file\n"
+msgid "Globals"
msgstr ""
-msgid "Error: failed to open %s\n"
+msgid "Presets"
msgstr ""
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgid "Folder"
msgstr ""
-msgid "Foreign Audio Search"
+#, c-format
+msgid "%s path: (%s)"
msgstr ""
-msgid "Preset Name"
+#, c-format
+msgid "%s indices: len %d"
msgstr ""
-msgid "Failed to redirect IO. Logging impaired\n"
+msgid "Type"
msgstr ""
-msgid "The device or file to encode"
+msgid "Failed to find parent folder when adding child."
msgstr ""
-msgid "The preset values to use for encoding"
+msgid "Failed to find parent folder while adding child."
msgstr ""
-msgid "- Transcode media formats"
+#, c-format
+msgid "Can't map language value: (%s)"
msgstr ""
-msgid "Can't map language value: (%s)"
+#, c-format
+msgid "Can't map value: (%s)"
msgstr ""
-msgid "Autoselect"
+msgid "Subtitles"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "Superfluous tunes! %s"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"%s: Folder already exists.\n"
"You can not replace it with a preset."
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"%s: Preset already exists.\n"
"You can not replace it with a folder."
@@ -1993,43 +2234,14 @@ msgstr ""
msgid "Export Preset"
msgstr ""
-msgid "FolderName"
-msgstr ""
-
+#, c-format
msgid ""
"Confirm deletion of %s:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-msgid "folder"
-msgstr ""
-
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-msgid "MP4 file"
-msgstr ""
-
-msgid "M4V file"
-msgstr ""
-
-msgid "MKV file"
-msgstr ""
-
-msgid "AVI file"
-msgstr ""
-
-msgid "OGM file"
-msgstr ""
-
-msgid "AC3 Passthru"
-msgstr ""
-
-msgid "Unrecognized key: (%s)"
-msgstr ""
-
-msgid "Usage: <mac plist> <lin plist>\n"
+msgid "No selection??? Perhaps unselected."
msgstr ""
msgid "Couldn't create native window for GstXOverlay. Disabling live preview."
@@ -2038,9 +2250,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't initialize gstreamer. Disabling live preview."
msgstr ""
+#, c-format
msgid "Gstreamer Error: %s"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"Missing GStreamer plugin\n"
"Audio or Video may not play as expected\n"
@@ -2048,50 +2262,61 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-msgid "Done"
+msgid "Ok"
msgstr ""
-msgid "Show Settings"
+msgid "Done"
msgstr ""
-msgid "Show picture settings."
+msgid "Seconds"
msgstr ""
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big> <small>(Title %d, %s %d through %d, %d Video %s) --> "
-"%s</small>"
+msgid "Frames"
msgstr ""
-msgid "Passes"
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big> <small>(Title %d, %s %d through %d, 2 Video Passes) -->"
+" %s</small>"
msgstr ""
-msgid "Pass"
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big> <small>(Title %d, %s %d through %d) --> %s</small>"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "<b>Modified Preset Based On:</b> <small>%s</small>\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "<b>Preset:</b> <small>%s</small>\n"
msgstr ""
-msgid "<b>Format:</b> <small>%s Container, Chapter Markers</small>\n"
+#, c-format
+msgid "<b>Format:</b> <small>%s Container</small>\n"
msgstr ""
-msgid "<b>Format:</b> <small>%s Container</small>\n"
+msgid "<b>Container Options:</b><small>"
msgstr ""
-msgid "<b>MP4 Options:</b><small>"
+#, c-format
+msgid "%sChapter Markers"
msgstr ""
-msgid " - iPod 5G Support"
+#, c-format
+msgid "%siPod 5G Support"
msgstr ""
-msgid " - Web Optimized"
+#, c-format
+msgid "%sWeb Optimized"
msgstr ""
-msgid " - Large File Size (>4GB)"
+#, c-format
+msgid "%sLarge File Size (>4GB)"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "<b>Destination:</b> <small>%s</small>\n"
msgstr ""
@@ -2101,88 +2326,118 @@ msgstr ""
msgid "(Aspect Lost)"
msgstr ""
-msgid "(Strict Anamorphic)"
+msgid "(Anamorphic)"
msgstr ""
-msgid "(Loose Anamorphic)"
+msgid "(Custom Anamorphic)"
msgstr ""
-msgid "(Custom Anamorphic)"
+msgid "<b>Picture:</b> <small>"
msgstr ""
-msgid "(Unknown)"
+#, c-format
+msgid "Source: %d x %d, Output %d x %d %s, Crop %d:%d:%d:%d"
msgstr ""
-msgid "Error"
+#, c-format
+msgid ", Display %d x %d"
msgstr ""
-msgid "Bitrate:"
+msgid "<b>Filters:</b><small>"
msgstr ""
-msgid "kbps"
+#, c-format
+msgid "%sDetelecine"
msgstr ""
-msgid "Same As Source (constant)"
+#, c-format
+msgid "%sDecomb"
msgstr ""
-msgid "Same As Source (variable)"
+#, c-format
+msgid "%sDeinterlace"
msgstr ""
-msgid "Peak %s (may be lower)"
+#, c-format
+msgid "%sDenoise Filter %s:"
msgstr ""
-msgid "%s (constant frame rate)"
+#, c-format
+msgid "%sDeblock: %d"
msgstr ""
-msgid "<b>Filters:</b><small>"
+#, c-format
+msgid "%sGrayscale"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "<b>Video:</b> <small>%s"
msgstr ""
-msgid " - Detelecine"
+#, c-format
+msgid ", Framerate: %s %s"
msgstr ""
-msgid " - Decomb"
+#, c-format
+msgid ", Framerate: Peak %s (may be lower)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ", Framerate: %s (constant frame rate)"
+msgstr ""
+
+msgid "Error"
msgstr ""
-msgid " - Deinterlace: %s"
+msgid "Bitrate:"
msgstr ""
-msgid " - Denoise: %s"
+msgid "<b>Turbo 1st Pass:</b> <small>On</small>\n"
msgstr ""
-msgid " - Deblock (%d)"
+#, c-format
+msgid "<b>Video Options:</b> <small>Preset: %s</small>"
msgstr ""
-msgid " - Grayscale"
+msgid "<small> - Tune: "
msgstr ""
-msgid "<b>Video:</b> <small>%s, Framerate: %s, %s %s%s</small>\n"
+#, c-format
+msgid "<small> - Profile: %s</small>"
msgstr ""
-msgid "<b>Turbo:</b> <small>On</small>\n"
+#, c-format
+msgid "<small> - Level: %s</small>"
msgstr ""
+#, c-format
msgid "<b>Advanced Options:</b> <small>%s</small>\n"
msgstr ""
-msgid "Quality: "
+msgid "<b>Audio:</b> <small>"
msgstr ""
-msgid "Bitrate: %s"
+#, c-format
+msgid "<b>Audio Tracks: %d</b><small>"
msgstr ""
-msgid "<b>Audio:</b>"
+#, c-format
+msgid "Bitrate: %d"
msgstr ""
-msgid "<b>Audio:</b>\n"
+#, c-format
+msgid "%s --> Encoder: %s"
msgstr ""
-msgid "<small> %s, Encoder: %s, Mixdown: %s, SampleRate: %s, %s</small>\n"
+#, c-format
+msgid "%s --> Encoder: %s, Mixdown: %s, SampleRate: %s, %s"
msgstr ""
-msgid "<b>Subtitle:</b>"
+msgid "<b>Subtitle:</b> "
msgstr ""
-msgid "<b>Subtitles:</b>\n"
+#, c-format
+msgid "<b>Subtitle Tracks: %d</b>\n"
msgstr ""
msgid " (Force)"
@@ -2194,9 +2449,11 @@ msgstr ""
msgid " (Default)"
msgstr ""
-msgid "<small> %s (%s), %s, Offset (ms) %d%s</small>"
+#, c-format
+msgid "<small> %s (%s), %s, Offset (ms) %d%s</small>\n"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"Destination: %s\n"
"\n"
@@ -2207,18 +2464,21 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"Destination: %s\n"
"\n"
"This is not a valid directory."
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"Destination: %s\n"
"\n"
"Can not read or write the directory."
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"Destination filesystem is almost full: %uM free\n"
"\n"
@@ -2228,6 +2488,7 @@ msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
+#, c-format
msgid ""
"Destination: %s\n"
"\n"
@@ -2236,122 +2497,155 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"You have %d unfinished job(s) in a saved queue.\n"
-"\n"
-"Would you like to reload them?"
+"<span foreground='red' weight='bold'>Duplicate destination files detected.\n"
+"Duplicates will not be added to the queue.</span>"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s infile [outfile]\n"
-msgstr ""
-
-msgid "No value found for %s\n"
+msgid "No Title"
msgstr ""
msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Expanded Options:\n"
-"\"%s\""
+"There is another title with the same destination file name.\n"
+"This title will not be added to the queue unless you change\n"
+"the output file name.\n"
msgstr ""
-msgid "auto"
+msgid "Stop"
msgstr ""
-msgid "high"
-msgstr ""
+msgid "Stop Encoding"
+msgstr "Stop konvertering"
-msgid "main"
+msgid "Resume"
msgstr ""
-msgid "baseline"
-msgstr ""
+msgid "Resume Encoding"
+msgstr "Genoptag konvertering"
-msgid "film"
-msgstr ""
+msgid "_Start Queue"
+msgstr "_Start kø"
-msgid "animation"
-msgstr ""
+msgid "_Resume Queue"
+msgstr "_Genoptag kø"
-msgid "grain"
+msgid ""
+"You are currently encoding. What would you like to do?\n"
+"\n"
msgstr ""
-msgid "stillimage"
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d unfinished job(s) in a saved queue.\n"
+"\n"
+"Would you like to reload them?"
msgstr ""
-msgid "psnr"
+msgid "No"
msgstr ""
-msgid "ssim"
+msgid "Yes"
msgstr ""
-msgid "Show Notification"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s infile [outfile]\n"
msgstr ""
-msgid "Do Nothing"
+#, c-format
+msgid "Attempt to set unknown widget type: %s\n"
msgstr ""
-msgid "Week"
+#, c-format
+msgid "No value found for %s\n"
msgstr ""
-msgid "Month"
+msgid "Attempt to set unknown widget type"
msgstr ""
-msgid "Year"
+#, c-format
+msgid "Failed to find widget for key: %s\n"
msgstr ""
-msgid "Immortal"
+#, c-format
+msgid "Offset: %dms"
msgstr ""
-msgid "Unrecognized start tag (%s)"
+msgid "Burned Into Video"
msgstr ""
-msgid "Not Selected"
+msgid "Passthrough"
msgstr ""
-msgid "Closing HandBrake will terminate encoding.\n"
+msgid "(Forced Subtitles Only)"
msgstr ""
-msgid "Scanning ..."
+msgid "(Default)"
msgstr ""
-msgid "No Title Found"
+msgid "Error!"
msgstr ""
-msgid "Reload all audio settings from defaults"
+#, c-format
+msgid "Preferred Language: %s"
msgstr ""
-msgid "Reload all subtitle settings from defaults"
+#, c-format
+msgid "Add %s subtitle track if default audio is not %s"
msgstr ""
-msgid "Reload"
+#, c-format
+msgid "Type %s"
msgstr ""
-msgid "Reload All"
+#, c-format
+msgid "Type %s value %s"
msgstr ""
-msgid "Destination files OK. No duplicates detected."
+#, c-format
+msgid "Type %s value %d"
msgstr ""
-msgid "Destination"
+#, c-format
+msgid "Type %s value %<PRId64>"
msgstr ""
-msgid "Clear All"
+#, c-format
+msgid "Type %s value %f"
msgstr ""
-msgid "Unmark all titles"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Expanded Options:\n"
+"\"%s\""
msgstr ""
-msgid "Select All"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Expanded Options:\n"
+"\"\""
msgstr ""
-msgid "Mark all titles for adding to the queue"
+msgid "ERROR"
msgstr ""
-msgid "Auto-Name Template"
+msgid ""
+"<b>Anamorphic Modes:</b>\n"
+"<small><tt>\n"
+"None - Force pixel aspect ratio to 1:1.\n"
+"Loose - Align dimensions to chosen 'Alignment' value \n"
+" and pick pixel aspect ratio that preserves the\n"
+" original display aspect ratio\n"
+"Strict - Keep original source dimensions and pixel \n"
+" aspect ratio</tt></small>"
msgstr ""
-msgid "Delete completed jobs from queue"
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
msgstr ""
-msgid "<b>Destination</b>"
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
msgstr ""